- Алекс сделала сканирование? | - I-is Alex done with her scan? |
- Вам знакомо сканирование разума? | - Are you familiar with the mind scan? |
- Ваша дочь хорошенько приложилась головой, поэтому, мы сделаем сканирование, а потом будем знать больше. Ладно, хорошо. | So, we're gonna get it scanned, and then we'll know more. |
- Волтерс, мне нужно постоянное сканирование. | - Sir. - Walters, I want a constant scan. |
- Вы собираетесь сначала провести сканирование? | -You are going to scan first? |
- Но я показывал ему результаты сканирования. - Я знаю. | But I-I showed him the scans. |
Анализы и сканирования за последние 72 часа все прояснили. Мозговые функции стабильны. | The tests and the scans for the last 72 hours have all been clear. |
Анализы хорошие, результаты сканирования тоже, но у неё сильные приступы без видимых причин. | Labs are clean, scans are pure, but she's having grand mal seizures with no visible cause. |
Ваш голо-аппарат мог неверно истолковать результаты сканирования? | Could your holo-imager have misinterpreted the scans? |
Ваши сканирования что-нибудь показали, доктор МакКей? | Have your scans found anything yet, Dr. McKay? |
А сколько КТ сканирований Вы сделали им? | And how many CT scans did you perform on them? |
Больше никаких сканирований. | No more scans. |
Все же, насчет тех квантовых сканирований, о которых я тебе рассказывал... | Anyway, about those quantum scans I was telling you about... |
Вы завершили несколько моих астрометрических сканирований этим утром. | You completed several of my astrometric scans this morning. |
Вы не будете производить сканирований, кроме необходимых, и вы не будете проводить никаких исследований. | You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind. |
Согласно нашим сканированиям, осталось 5.000 торпед. Встроенные Фазерные Банки. | According to our scans, an estimated 5,000 photons, integrated phaser banks. |
Согласно сканированиям, вы обе генетически идентичны. | My scans indicate the two of you are genetically identical. |
Тогда как можно объяснить необходимость подвергать этих четырех пациентов - и только этих четырех пациентов - Дополнительным КТ сканированиям? | Then how can you explain the need for subjecting these four patients-- and only these four patients-- to additional CT scans? |
Я пробегусь по вашим сканированиям. | I'll go over your scans. |
За время, прошедшее между двумя сканированиями Вы должны были состарится на 23 минуты, но исходя их степени клеточного распада, Вы постарели только на 20 минут. | In the time between the scans, you should have aged 23 minutes but according to decay levels, you aged 20. |
Я займусь сканированиями. | l'll get the scans underway. |
"Тонтин", приготовьтесь к сканированию. | Tontine, prepare for scanning. |
В процессе дознания против мистера Синклера и его подчиненных будут выдвинуты обвинения он и его подчиненные будут подвергнуты телепатическому сканированию с целью проверки состоятельности обвинений. Мистер Грей. | This interview will cite specific charges against Mr. Sinclair and he and his staff will submit to telepathic scan to determine the validity of these charges. |
В рамках расследования каждый сотрудник должен быть подвержен телепатическому сканированию. | All staff must submit to telepathic scan as part of an investigation. |
Если только он не готовил глаз к сканированию, но... | Unless he was prepping his eye for the scanner, but... |
Защишён от взрыва, вход по электронным ключам и сканированию сетчатки. | Hardened, keycard, and retinal scan entry. |
В соответствии с нашим сканированием, с ним мистер Рига. | According to our scans, Mr. Riga is with him. |
Далее по коридору вдали от всего остального есть армированная сталью дверь, которая открывается только сканированием отпечатков пальцев и зрачка. | Down the hallway away from everything else is this steel-reinforced door, which only opens to the appropriate fingerprint and iris scan. |
И я вовсе не занимаюсь сканированием электрических колебаний. | And what I am not doing is scanning for electrical fluctuations. |
Надеюсь Командный Пункт может творят чудеса . с отпечатками пальцев и сканированием радужной оболочки. | Hopefully Ops can work their magic with fingerprints and an iris scan. |
Ну, мы можем увеличить расширение... Я ценю ваш вклад, доктор, но я позвал вас сюда не для того, чтобы вы помогли мне со сканированием. | Well, we can boost resolution by... l appreciate your input, Doc, but l didn't call you down here to help me scan. |
- Их увидят при сканировании. | - Because it shows up on the scanner. |
- На этом сканировании хорошо видно что мисс Стефанович удалила чип из левого предплечья. | - You can clearly see from this scan that Miss Stefanovic had a chip removed from the left forearm. |
- Спасибо. Ей нужно отвлечься от мыслей о сканировании. | She needs something to take her mind off the scan. |
Вы когда нибудь слышали о CAT сканировании(томография). | Have you ever had a CAT scan? |
Вы хотели бы, чтобы ваша подруга присутствовала на сканировании? | Do you want your friend to come with you to the scan? |