Get a Russian Tutor
"Ведь женщина есть женщина, и только, а добрая сигара - наслажденье..."
"A woman is only a woman but a good cigar is a smoke."
"Кохиба". Классная сигара.
Cohiba--a fantastic cigar,
- И это была ваша сигара!
- That was your cigar in the ashtray.
- Спасибо - Дон Ансельмо, вот и сигара
Don Anselmo, a cigar?
- У вас есть сигара, мсье?
- Do you have a cigar, please, Monsieur?
"и рыбачить и курить сигары и пить скотч
"and fish and smoke cigars and drink scotch
- Благодарю, я предпочитаю сигары.
- Thank you, I only smoke cigars.
- Вау, сигары из штаба?
- Whoa, cigars from HQ?
- И сигары для мужчин.
And some cigars for the gents.
- На основе содержимого пепельницы, он курит кубинские сигары.
Based on the contents of his ashtray, he smokes Cuban cigars.
"Merit"... ..и пару сигар..
Merits, long. Care for a couple of cigars?
"пол-коробки кубинских сигар,"
"half box of Cuban cigars,
- Возможно, у меня есть пара сигар.
- I probably have a couple of cigars.
- Никаких сигар в доме.
- No cigars in the house.
- Никаких сигар, пиццы или пива в банках
-No cigars.
- Спички к сигарам дают бесплатно.
They give you matches when you buy cigars, you know. All you have to do is ask for them.
Но я, к сожалению, недолго жила в Бразилии и не успела привыкнуть там к сигарам.
Unfortunately I haven't lived in Brazil long enough and haven't got into the habit of smoking cigars.
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
- И что с сигарами?
- What about cigars?
Боюсь, что с шампанским и сигарами придется подождать до тех пор, пока мы не покорим вершину.
I'm afraid the champagne and cigars will have to wait until we've taken the summit.
Вместе с отличными сигарами, которые он хранил в шкафчике, там ещё были...
Along with those fine cigars he's keeping in his humidor, - there was also...
Вы уверены, что хотите расстаться С Кубанскими сигарами вашего мужа?
Are you sure you want to part with your husband's Cuban cigars?
И гнездом ястреба, и лодочным топливом, и сигарами, и отрыжкой... мужским барахлом!
And hawk's nests, and boat fuel, and cigars and burping... - man stuff!
- А теперь поговорим о сигарах, Фрэнк.
Now, Frank, we got to talk about cigars.
- Да что ты понимаешь в сигарах? Они очень даже хорошие.
-What do you know about cigars?
А доктор Деб знает о твоих проститутках, азартных играх и сигарах?
Does doctor Deb know about your prostitutes, huh, and your gambling and your cigars?
Мм... Я смотрю у тебя такой же хороший музыкальный вкус. как и в сигарах
Well, I see you got the same good taste in music that you have in your cigars.
Может дело не в сигарах.
Maybe it's not about the cigars.
В номере молодой девушки, на сигаре мы нашли Вашу ДНК, мистер Купер.
Wfound your DNA on a cigar in a young lady's hol room,Mr. Cooper.
Единственное оправдание утренней сигаре это либо выход на поле для гольфа, либо переговоры, и поскольку я был оштрафован на этой неделе за запуск мячей для гольфа по вертолетной площадке, добро пожаловать на переговоры.
The only way to justify a morning cigar is to be either out on a golf course or in a meeting, and since I was just fined last week for chipping golf balls up at that helipad, welcome to our meeting.
Извините. Я сосредоточился на своей сигаре.
Sorry, I was focused on my cigar.
Каждому по сигаре.
Everybody gets a cigar!
Как будто не о сигаре рассказываешь, а о похоронах Карла XII.
You can't talk about a cigar without making it sound like Charles XII:s funeral.
"Подержите сигару, г-н прокурор".
"Hold my cigar, Mr. A.G."
"аслужил сигару.
Give the man a cigar.
- Артур, ты уверен что не желаешь сигару?
- Arthur, you want a cigar?
- Бери сигару.
- Have a cigar.
- Бобби, сигару.
- Bobby, my cigar.
*Пью немецкое пиво* *с кубинской сигарой*
♪ Drinking a German beer ♪ ♪ With a Cuban cigar ♪
- Я бы мог сходить за сигарой сейчас.
- I could go for a cigar right about now. - Yeah?
А когда ты увидела меня с бородой и сигарой за какого супергероя приняла?
Yes, and when you saw me dressed in a beard with a cigar, what superhero did you think I was, hmm?
А ты был хорошей сигарой до...
Go ahead, guess! And you were a good cigar until...
Бедный старик...уснул с непотушеной сигарой.
Poor old guy... fell asleep while smoking a cigar.