! Я открою вам свой секрет, сэр. | Well, I'll tell you my secret, sir. |
"В чем ваш секрет?" И я скажу ему... | And when he says, "This is great. What's your secret?" I'm going to say, |
"Если кто-то просит тебя хранить секрет..." | "If somebody asks you to keep a secret..." |
"Если ты кому-нибудь расскажешь мой секрет, Иден," | "If you tell anyone my secret, Eden, |
"И вот так самый тёмный, самый большой секрет одной семьи из Пасадены обрёл бессмертие. | And that's how the deepest, darkest secret of one Pasadena family became immortalized. |
"Воронье гнездо" превращает секреты в деньги, а Эшби мастер использовать их для своей выгоды. | Raven's Den thrives on a currency of secrets, and Ashby is a master at using them to bend people to his will. |
"Все наши методы спрятаны в гробнице, таящей секреты." | "All our methods built inside house primal tomb, his secrets lie." |
"Где хранятся секреты в пограничных огнях" | ♪ Where secrets lie in the border fires |
"Закрытые гробы хранят секреты. | "Closed caskets keep secrets. |
"И будут говорить они правду и шептать секреты | And they shall speak truths and whisper secrets. |
"Между нами никогда не будет секретов", вот что он мне говорил. | "We'll never have secrets." That's what he said. |
"Нет секретов, кроме тех, что хранят себя сами". | "There are no secrets except the secrets that keep themselves." |
"Никаких секретов" Лайонел Лутор | There are no secrets. |
"Человек, который может хранить секреты, может быть мудрым, но он и в половину не так мудр, как человек, у которого нет секретов." | "The man who can keep a secret may be wise, "but he is not half as wise as the man who has no secrets to keep." |
"степень болезни человека зависит от его секретов"? | "man is as sick as his secrets"? |
* Ты учишь меня секретам шута * | # You're teaching me the secrets of the pumpkin patch # |
- Ну так, мы обучим его секретам мужественности или как? | So, teach him our man secrets, or what? He's a human. |
А раз ты здесь, значит я уже близко к его секретам. | And you're as close as I'm gonna get to one of his secrets. |
Анжелина, хочет научить меня сегодня нескольким секретам. | Angelina's offered to teach me some secrets today. |
Ах, ты знаешь как фокусники относятся к секретам | Ah, you know how magicians are about secrets. |
"Они хотели добра" - именно это вы сказали, когда они хотели поделиться с Доминионом нашими секретами. | That's the excuse you used when they tried to pass secrets to the Dominion. |
"Позволь твоим недовольствам быть твоими секретами" | "Let thy discontents be thy secrets. " |
- Она приехала сюда со своими секретами. | - She came here with secrets. |
-Тем временем, у моего отца был свой собственный ящик с секретами.- | Meanwhile, my father had his own drawer of secrets. |
.. и не поделишься с ним секретами Рау. | Now I'll make sure you'll never speak to your son again and share the secrets of Rau with him. |
"В секретах, скрыто целое состояние." | "There's a fortune in secrets." |
- Знаешь, думаю я могу сказать, что о моих секретах он знает куда больше, чем о твоих. | I think I can safely say He knows more of my secrets than he does yours. |
- Я нема как могила, когда речь идёт о чужих секретах, миледи. | - Oh, I'm a veritable tomb where other people's secrets are concerned, m'lady. |
Бабушка всегда говорила, что семья держится вместе на ее секретах. | Grandma always said a family is held together by its secrets. |
Весь посёлок держится на секретах, Фрэнк. | This entire Hill was built on secrets, Frank. |
"то-то вроде секрета! | Like a secret! |
"чтобы отвлечь школу от её настоящего секрета." | "to distract the school from her real secret." |
- И это все часть большого секрета! | - It's all part of the big secret! |
- Нет никакого секрета. | There's no secret. |
- Никакого секрета. | - Na secret. |
- Если по секрету, то я бы хотела вернуться домой. | - I secretly wanted to move home. |
- Твоему секрету ничего не угрожает. | Your secret's safe with me. |
- Технически, это дедовщина, но, по секрету, он мне нравится. | - Technically, it's "hazing," but, uh, I secretly love it. |
- Только попробуйте. Я вам как подругам по-секрету. | But it's a secret among friends,. |
- Эмили, я рассказал тебе по секрету. | -Emily, I told you that in secret. |
"Жить с таким секретом слишком больно" | "Living with this secret is too painful." |
- "Вот мой секрет..." - "...и перестал быть секретом". | "Here is my secret." |
- ...но мы ничего не можем предположить -- - Почему это должно быть секретом? | - Why does this have to be secret? |
- В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, и что её поведение не было секретом. | The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret. |
- Не беспокойся, это будет нашим маленьким секретом. | - Don't worry, it's our little secret. |
"Бесполезно держать это в секрете, потому что Пенни всё равно нам расскажет". | "It's pointless to keep this a secret because Penny will tell us." |
* Невозможно замаскировать и сохранить в секрете * | * There's no way we could disguise it secretly * |
- А теперь мы узнаем, что ты просто держала их в секрете. | - Now we find you've only kept it secret. |
- В браке хранить подобные вещи в секрете трудно. | - That kinda thing is hard to keep secret in a marriage. |
- В секрете? | - A secret? |