
"Вот ваша сдача." "Бумажный или целофановый?" "Кредиткой или наличными?"
"Here's your change. " "Paper or plastic?" "Credit or debit?"
"И ещё оставалась сдача с пятицентовика..."
And still get change back from the nickel.
- А где моя сдача?
Where's my change?
- А сдача?
- My change?
- Будет сдача с купюры?
- Have you got change for this?
А хотя бы иногда вам попадается американская мелочь в сдаче?
Every once in a while, do you ever get an American nickel in your change?
"Если я дам тебе доллар, оставь себе сдачу
If I gave you a dollar you could keep most of the change
"Обычный бомж, шатавшийся около Хенкок-Сквер, стрелял сдачу у ребят из колледжа.
hitting up college kids for change.
"теневой закон"... я принесла вам сдачу, господин не переживай по этому поводу все будет хорошо
Shadowloo? - Here`s your change. - I see, I see.
- Возьми сдачу
Keep the change.
- Вы забыли сдачу.
- You're forgetting your change.
- Заткнись. То есть, ты берёшь сотню, покупаешь пачку жвачки, и уходишь со сдачей в девяносто девять долларов.
So you take a hundred, go buy a pack of gum, and walk out with $99.50 in change.
Где эта болтливая официантка с нашей сдачей?
Where is that mouthy waitress with our change?
Не думаю, что они придут за сдачей.
I do not think they will be coming back for change.
Поэтому в среднем, получаем миллион двести со сдачей.
So, conservatively, we're looking at right around one point two million and change.
Ух ты, полтысячи, пойду схожу за сдачей, а то...
500, I have to change that.