Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

свисток

Need help with свисток or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of свисток

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
свистки
свистков
свисткам
свистки
свистками
свистках
Singular
свисток
свистка
свистку
свисток
свистком
свистке
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of свисток or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of свисток

"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,

"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,

"Но, хотя этот план был популярен на стадии модели," "свисток на обед звучит громче," "чем призыв к своевременному завершению работ."

But although this idea was popular in the model stage, the lunch whistle sounds a louder message than hitting the production target.

* Свисти в мой свисток, детка *

♪ Blow my whistle, baby

*Куда бы я ни пошел, мой свисток всегда готов*

♪ It's like everywhere I go my whistle ready to blow ♪

*Можешь дунуть в мой свисток, детка, в свисток, детка*

♪ Can you blow my whistle, baby, whistle, baby ♪

- Томас, я хотел бы поговорить с вами - [свистки]

- Thomas, I'd like to speak with you - [whistles]

Вы, плохие парни, любите свои колокольчики и свистки, не так ли?

You bad boys love your bells and whistles, dot you?

Гигантские паровые свистки.

Giant loud whistles.

Да, тут есть все свистки и колокольчики, но иногда эти новые двигатели... они могут быть ненадежными, знаешь?

Yeah, it's got all the bells and whistles, but sometimes these new propulsion engines-- they can be tricky, you know?

Есть шляпы, есть свистки, а вот...

You know, you got your hats and whistles, and, uh...

В бейсболе нет свистков, мама.

There's no whistles in baseball, mom.

В руках не было ничего, кроме свистков.

Nothing but our whistles in our hands!

Ведь это я послал его в Тайланд в поисках дешевых свистков и наполнил его голову псевдо-эротическими сказками о своих опиумных экскурсиях.

I'm the one who sent him to Thailand in search of low-cost whistles filled his head with pseudo-erotic tales of my own opium excursions.

Два взрослых человека катаются по полу, и дерутся из-за бубенчиков и свистков как дети.

Two grown men rolling around on the floor, fighting over bells and whistles like children.

Думаешь, несколько новых собачьих свистков помогут?

You really think a few high-tech dog whistles are gonna help?

Further details about this page

LOCATION