Свисток [svistok] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of свисток

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
свистки
svistki
whistles
свистков
svistkov
(of) whistles
свисткам
svistkam
(to) whistles
свистки
svistki
whistles
свистками
svistkami
(by) whistles
свистках
svistkah
(in/at) whistles
Singular
свисток
svistok
whistle
свистка
svistka
(of) whistle
свистку
svistku
(to) whistle
свисток
svistok
whistle
свистком
svistkom
(by) whistle
свистке
svistke
(in/at) whistle

Examples of свисток

Example in RussianTranslation in English
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
"Но, хотя этот план был популярен на стадии модели," "свисток на обед звучит громче," "чем призыв к своевременному завершению работ."But although this idea was popular in the model stage, the lunch whistle sounds a louder message than hitting the production target.
* Свисти в мой свисток, детка *♪ Blow my whistle, baby
*Куда бы я ни пошел, мой свисток всегда готов*♪ It's like everywhere I go my whistle ready to blow ♪
*Можешь дунуть в мой свисток, детка, в свисток, детка*♪ Can you blow my whistle, baby, whistle, baby ♪
- Томас, я хотел бы поговорить с вами - [свистки]- Thomas, I'd like to speak with you - [whistles]
Вы, плохие парни, любите свои колокольчики и свистки, не так ли?You bad boys love your bells and whistles, dot you?
Гигантские паровые свистки.Giant loud whistles.
Да, тут есть все свистки и колокольчики, но иногда эти новые двигатели... они могут быть ненадежными, знаешь?Yeah, it's got all the bells and whistles, but sometimes these new propulsion engines-- they can be tricky, you know?
Есть шляпы, есть свистки, а вот...You know, you got your hats and whistles, and, uh...
В бейсболе нет свистков, мама.There's no whistles in baseball, mom.
В руках не было ничего, кроме свистков.Nothing but our whistles in our hands!
Ведь это я послал его в Тайланд в поисках дешевых свистков и наполнил его голову псевдо-эротическими сказками о своих опиумных экскурсиях.I'm the one who sent him to Thailand in search of low-cost whistles filled his head with pseudo-erotic tales of my own opium excursions.
Два взрослых человека катаются по полу, и дерутся из-за бубенчиков и свистков как дети.Two grown men rolling around on the floor, fighting over bells and whistles like children.
Думаешь, несколько новых собачьих свистков помогут?You really think a few high-tech dog whistles are gonna help?
"Полицейский Харви Краун застрелен". Такие храбрые копы, как Харви Краун отправляются в битву по звуку своего свистка.This government expects brave officers like Harvey Crown to go into battle armed with only a whistle and a baton.
- После свистка.Wait for the whistle.
А свистка не будет?What about the whistle?
Все ждут свистка арбитра.Everyone's waiting for the referee to blow his whistle.
Да, и они должно быть очень успешные, если могут так рано уйти с работы без свистка, только для того чтобы участвовать в группе поддержки.Yeah, and they must be successful if they can leave their jobs early, without a whistle, just to go to a support group.
- Они останавливаются по его свистку.- They stop when he blows the whistle.
Всё, что ты думаешь, ты чувствуешь, всё что ты думаешь, ты знаешь. Подвергал сомнению каждый диагноз, играешь по свистку.Everything you think you feel, everything you think you know, you question every call, play through every whistle.
Думаю, ты всегда бросал его по первому свистку Джейси.I bet you left him plenty of nights whenever Jacy whistled.
Играем по свистку.Play to the whistle.
Идем по свистку.We go on the whistle!
- Тебе стоит одеть униформу со свистком.- You should have a uniform and a whistle.
А это брелок со свистком от нападений, газовым баллончиком и мини-кастетом.That's a uh ... Combination rape whistle, pepper spray mini brass knuckle key chain.
Вот я бы лично предпочел, чтобы меня заперли где-нибудь на сквознячке с пинтой джина с тоником и стройной командиршей со свистком.Personally, I'd rather be closeted somewhere breezy with a pint of gin and tonic, and somebody slim and authoritative with a whistle.
Вы действительно хотите, чтобы я прошёл весь путь на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов, как завязывать шнурки?You want me to go all the way to the Middle East with a whistle teach congressmen how to make lanyards?
Вы хотите чтобы я поехал на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов завязывать шнурки.You want me to go to the Middle East with a whistle teach congressmen to make lanyards?
Ещё я играю на слайд-свистке и маракасах.I also play the slide whistle and the maracas.
И все знают, что я умею играть на слайд-свистке.And I've been known to wow on slide whistle.
Триша, прошу тебя, забудь ты о свистке.And this whistle isn't even working.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

свёрток
package
свистун
whistler
сгусток
clot

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'whistle':

None found.
Learning languages?