"Горячий свинец вырвался из холодного ствола?" Прямо скажем, не Шекспир. | "Hot lead poured out of cold steel"? Come on, it's not exactly Shakespeare. |
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был". | "Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched." |
"Сурьма, барий и свинец" | "Antimony, barium, and lead." |
"Я собираюсь залить горячий свинец в голову своего папочки" | "I'm gonna put some hot lead in my daddy's head." |
'Открытое и бесформенное,' 'легкое, как пух, в своей свободе' 'и тяжелое, как свинец, в своей неизвестности? | 'Open and unshaped,' 'featherlight in its freedom' 'and lead-heavy in its uncertainty? |
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет". | "Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it." |
"спех пришел в конечном счете вместе с соединением свинца, тетраэтилсвинец, известного как "Ё—. | Success finally came with a lead compound, tetra-ethyl lead, known as TEL. |
'от€ он больше не примен€етс€ в бензине, больша€ часть свинца, производимого каждый год, по-прежнему попадает в автомобили и аккумул€торы. | Although no longer used in petrol, much of the lead produced each year still ends up in cars, in batteries. |
- Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается. | More lead. Too much pressure, and a quail would go through. |
- Никакого свинца с лампы или коврика? | - No lead from the lamp or the rug? |
Я побежал к свинцу! | I'm going for the lead! |
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски." | "Body rich in lead... too badly punctured to hold whiskey."' |
"У него тяжёлый случай отравления свинцом!" | "He got a bad case of lead poisoning, see!" |
- Возможно, отравление свинцом. | Could be lead poi-- uh, uh, uh! |
- Надо начинить их всех свинцом! | - The only way to do that is fill 'em full of lead. |
А это другое магическое устройство, которое говорит мне, что отравление свинцом не могло вызвать все мои симптомы. | This other magic device tells me that lead poisoning wouldn't cause all my symptoms. |
ƒревние греки уже знали о свинце, меди, золоте, серебре, железе, ртути, олове. | The ancient Greeks already knew of lead, copper, gold, silver, iron, mercury, tin. |
К слову о свинце. Мне придет груз оружия. | Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. |
Мне казалось речь шла о свинце. | I thought it was lead. |
Разговор о свинце переходит в дым | Talk about a lead going up in smoke. |
Это ведь мы с вами выяснили, что дело в свинце. | We are the ones who found out it was lead! |