- И сага продолжается. | - And the saga continues. |
PlushWoman Из Австралии 1900-х годов ...приходит эта сага, охватывающая десятилетия. По бестселлеру Колина МакКоллоу: | From the raw Australia of the 1900s... comes a turbulent saga that spans the decades... in Colleen McCullough's best-selling novel: |
Весь извините сага Исаака Дрейфус не имеет ничего общего с нами. | The whole sorry saga of Isaac Dreyfus has nothing to do with us. |
Если бы я не вовлек семью,.. ... это сага никогда бы не началась. | If I hadn't involved the family then this saga would've never begun. |
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски. | Here we are at point zero where the Kowalski saga began. |
Мне придется в грубой форме вас отчислить. Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния. | This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas. |
Мой друг Гас говорит, что люди - законопослушные граждане - всегда будут любить гангстерские саги, потому что эти парни словно говорят:.. | My friend Gus says that people-- the straight world-- will always be fascinated by gangster sagas, because, here are these guys, they say, "We're not going to live, |
Это как будто они рассказывают древнескандинавскме саги... как будто мы изучаем теологию вместо права. | It's like they're telling Norse sagas... like we're studying theology instead of law. |
Нет, я имела ввиду Сигурда, который согласно сагам, убил дракона Фафнира. | No, I mean the Sigurd who, according to the sagas, killed the dragon Fafnir. |
Далее в саге "Нырнуть, чтобы выжить"... | Narrator: Coming up next in the "dive to survive" saga... |
Значит, в незавершённой саге о Кейти и Энтони вы двое снова вместе? | So in the on-again, off-again saga of Katie and Anthony, you two are on again? |
И в незавершённой саге о Кейти и Энтони... | And in the on-again, off-again saga of Katie and Anthony... |
И в незаконченной саге о ней и Энтони они снова вместе. | And in the on-again off-again saga of her and Anthony. - They were on again. |
Итак, где мы сейчас находимся в саге Джордж-Адриана? | So where are we on the whole George-Adrianna saga? |
Да и с той почтительностью как вы детально разбираете эту сагу в ваших отношениях, меня тошнит | Yeah, and the reverence that you two treat this saga of yours with it's enough to make a guy wanna puke. |
Или сагу про Тревора и Джилл... | Or the saga of Trevor and Jill... |
Когда читаешь историю мира, читаешь сагу о кровопролитии, о жадности и глупости, значимостью которых просто невозможно пренебречь. | When you read the history of the world you are reading a saga of bloodshed and greed and folly the import of which is impossible to ignore. |
Сам не верю, что поведал тебе целую сагу о моей призрачной любви с Дэвидом Уильямсом. | I can't believe I've just vomited the entire saga of my imaginary love life with David Williams. |
Я только прочитала одну историческую сагу, в которой героиня влюбилась в сына вражеского генерала, который должен был жениться на принцессе. | I just read a historical saga, where the heroine fell in love with the enemy general's son, who's supposed to marry the princess. |