Генетическое родство не делает тебя родителем, Элли. | A genetic relationship does not make a parent. |
Даже если отбросить родство, они же люди. | Forget the relationship, they're human beings. |
Для итальянцев это очень религиозно... священное близкое родство. | To the italian people that's a very sacred, close relationship. I respect it. |
Дрисколл мог быть прав, их биологическое родство совсем ни при чем. | And Driscoll might have been right that their biological relationship doesn't matter. |
Её родство с президентом. | Her relationship to the President. |
Но даже если биологического родства нет, эти отношения имеют все признаки подобной связи. | But even if there is no biological connection, this relationship has all the hallmarks of their kind of bond. |
Тогда, если ты чувствуешь это точно, ты должен продолжать рассматривать мясника в качестве подозреваемого, а остальная часть команды расследует возможность родства между подражателями. | Then if you feel this strongly, you should continue to explore the butcher as a suspect, and the rest of the team will investigate the possibility of the relationship between the two copycats. |
Нет ни малейшего сомнения в нашем тесном родстве с шимпанзе. | There can be no doubt about our close relationship to these chimpanzees. |
Подпись и в каком вы родстве. | Sign there. And your relationship. |
Состоит ли кто-нибудь из присутствующих в родстве с кем-то, связанным с индустрией красоты? | Now, is there anyone here in a relationship with someone from the beauty field? |
Так никто из Властей не знает о вашем родстве? | So nobody in the Authority knows about your relationship? |
Эта девочка состоит в ним в близком родстве, и ты должна с ней познакомиться. | You know what I mean. You have to have a relationship with this girl. - It's imperative. |