Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

резьба

Need help with резьба or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of резьба

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
Singular
резьба
резьбы
резьбе
резьбу
резьбой
резьбе
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of резьба or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of резьба

- Эта резьба кажется подлинной.

I think that carving looks authentic.

А резьба?

And the carving?

А чья это резьба?

- Hey, whose is this mean carving?

В пятницу будет художественная резьба цепной пилой.

On Friday, there's chainsaw carving, and...

Какая изумительная резьба и орнамент.

Look at the artistry of these carvings, and the scrollwork.

Мои дедушка и бабушка думают, что я иду на уроки резьбы по дереву... Но на самом же деле я хожу на тихие встречи.

My grandparents think I go to woodcarving lessons... but actually l go to silence meetings.

Хотя хватило бы и резьбы.

Though a carving wouldn't be enough.

Это тополь, он хорош для резьбы.

This is a poplar which is suitable for carving.

Я видел свидетельства резьбы на граните сделанные в Египте, и они делали это...

I've seen evidence of the carvings on granite done in Egypt, and they did...

Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое.

I think we can all agree that foreign policy and while the United States was reeling from the attack on Pearl Harbor wonders of wood carving... He wrapped himself in the American flag at the convention and never looked back.

Ты организуешь соревнование по поеданию мороженого, катания по водяной горке, конкурс по резьбе на арбузах, битву гаспачо и сыграешь главную роль в шоу одного актёра, посвящённом правилам и регламенту парков?

You are gonna oversee the Popsicle-eating contest, the slip'n slide-a-thon, the watermelon carving, the gazpacho-off, and star in a one-woman show about parks rules and regulations?

У вас будет обычная, свойственная пьяным глупость... а еще у вас будет ежегодное Сиэттлское соревнование в резьбе по тыквам цепной пилой.

You've got the usual drunken stupidity... and then you've got seattle's annual chain saw pumpkin carving contest.

- Ну, уже немного поздно но если бы вы описали своё тело, мы могли бы начать предварительную резьбу.

Uh, is there anything I can do? Well, it's a little late now but, uh, maybe if you described your body we could get started on the preliminary carving.

Вот почему ты испортила резьбу, которую он сделал для тебя.

That's why you defaced the carving he made for you.

Если все эти символы поместить в эту резьбу, то в этом будет какой-то смысл.

If all those symbols put together indicate this carving, then it has to have some kind of significance.

Further details about this page

LOCATION