- Будет новая "длящаяся резолюция". | -Another continuing resolution. |
- У меня здесь новогодняя резолюция Шмидта от 2007 года. | - What? - I have here Schmidt's New Year's resolutions from 2007. |
В Иерусалиме волнуются, что эта резолюция может заставить их переступить черту. | The feeling in Jerusalem is that this resolution may push them over the edge. It's not worth the risk. |
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир. | The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria. |
Длящаяся резолюция со сроком истечения не позднее чем 3-е января полночь включить сокращение на 1 процент.... | A continuing resolution to extend no later than January 3rd, midnight to include a reduction by 1 percent... |
-... о длящейся резолюции. | - ... about continuing resolutions. |
Ваши модели ООН будут оценивать на способность принятия резолюции, следования процедуре и поддержания порядка. | You will each be scored on your U.N.'s ability to pass resolutions, follow procedure, and maintain order. |
Знаете, все эти недоношенные резолюции... (время вражды и кровопролитья".) | You know, all those aborted resolutions — |
Мы можем сидеть здесь весь день, беседовать, выпускать резолюции, готовить умные выступления. | You're right. We could sit around here all day, talkin', passing' resolutions, makin' clever speeches. |
Бакунин хотел принятия социалистических резолюций | Bakounin wanted the socialist resolutions to be voted. |
Саддам нарушил 16 резолюций ООН. Та же в ответ всего лишь приняла заявления, в которых осуждала его действия. | Saddam violated 16 UN resolutions and the UN responded by issuing 30-plus stern statements condemning his behaviour. |
не будет ли это апофеозом продолжающихся резолюций с полумерами. | Wouldn't that just be emblematic of these stopgap continuing resolutions? |
Я вас ознакомлю с нашими секретными резолюциями. План разрабатывался давно и очень тщательно. | Read our secret resolutions, it is a government plan. |
"Он, остальные делегат, немедленно одобрили резолюцию, предложенную нейтральными штатами". | "The other delegates and him immediately accepted the resolution drafted by the neutral states." |
- Мы получим ещё одну продолжительную резолюцию. | - We get another continuing resolution. |
- Что происходит на Холме? - Они выставляют на голосование резолюцию за военные действия. | They're putting the military action resolution to a vote. |
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится? | And the Germans to put their resolution on it? |
Африканский блок только что добавил в миротворческую резолюцию условие. | The African bloc just added a provision to the peacekeeping resolution. |
Русские очень расстроены резолюцией. | The Russians are very upset about this resolution. |
Эта игрушка совместима с кабельным ТВ, имеет тонкую настройку с резолюцией в 350 строк, со встроенным фильтром повышения контрастности и это всего лишь 1500 баксов. | This puppy has cable-compatible quartz tuning with 350 lines of resolution, integral contrast enhancement filter, and it was a steal at 1,500 bucks. |
Я дал тебе шанс с межсессионным назначением, с резолюцией, с Корриганом. | I gave you a chance with the recess appointment, with the resolution, with handling Corrigan. |