- Это твой реализм? | -That way you get your realism. |
Безжалостный реализм, признающий, что жизнь, вот она - на Земле, здесь и сейчас. | A ruthless realism acknowledging That life is as it is here on earth, here and now. |
Большинству наших клиентов не так нравится постановочный реализм. | Turns out most of our clients aren't so into staged realism. |
Великолепна не только таймовка, ты просто погляди на этот реализм! | Not only is the timing perfect, but just look at that realism! |
Вы предпочитаете реализм. | You prefer realism. |
...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма. | ...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism. |
В духе реализма кто-то мог забить трубу спагетти. | In the spirit of realism, someone may have stuffed the tube with spaghetti. |
В то время, как ее книги показывают фантазию, им не хватает доводов и реализма, академических и научных полномочий довести это до конкретного жанра. | While her books show imagination, they lack the authority and realism that academic and scientific credentials bring to this specific genre. |
Все, что для реализма. | Anything for realism. |
Но даже у магического реализма есть пределы. | But even magical realism has its limits. |
÷ерковь св. ћартина в пол€х - всего один пример как протестантские христиане на "ападе попытались отстроить заново христианскую этику с реализмом и смирением. | St Martin-in-the-Fields is just one example of how Protestant Christians in the West have tried to rebuild Christian morality with realism and humility. |
Трагическая любовная история, которая поражает своей подлинностью и реализмом. | A tragic love story which is startling in its authenticity and realism. |