Э, запинаюсь, э, я имею в виду расцвет... | Uh, faltering, uh, I mean flowering... |
Этот период с 1590 по 1600, это величайший расцвет театра за всю историю. | This period, the 1590s to 1600, saw the greatest flowering of theatre that the world has ever seen. |
Есть какой-то намёк творческого расцвета? | Is there any hint of creative flowering? |
За удивительно краткое время, буквально 50000 лет, человечество от оканий, уканий и аканий доросло до настоящего расцвета языка. | It's a surprisingly short time, only about 50,000 years since mankind graduated from uggs and grunts and growls into a linguistic flowering. |
Когда-то на заре цивилизации были всплески .. невиданного культурного расцвета общества, но на самом деле в фундаменте такого общества были трещины и оно было обречено. | Sometimes in the twilight of a civilization, there can be a great cultural flowering, but in reality, there are cracks in the foundation of that society and that society is doomed. |