Ранение [ranenije] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of ранение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
ранения
ranenija
wounds
ранений
ranenij
(of) wounds
ранениям
ranenijam
(to) wounds
ранения
ranenija
wounds
ранениями
ranenijami
(by) wounds
ранениях
ranenijah
(in/at) wounds
Singular
ранение
ranenie
wound
ранения
ranenija
(of) wound
ранению
raneniju
(to) wound
ранение
ranenie
wound
ранением
raneniem
(by) wound
ранении
ranenii
(in/at) wound

Examples of ранение

Example in RussianTranslation in English
"... получил одно случайное ранение, пока чистил пистолет, но два..."'Sustaining one accidental bullet wound' 'while cleaning his gun, but two...'
"Доктор Фроманже констатировал, что жертва получила ножевое ранение в живот и её смерть наступила 20 минут "ранее"."Dr. Fromanger stated that the victim had received a knife wound in the abdomen "and that her death occurred about twenty minutes "previously." -
"Простите" не поможет, когда я получу проникающее ранение грудной клетки... в голову!Well, "sorry" isn't going to help when I get a sucking chest wound...to the head! Is it?
- 4-6-2, 4-6-2, у нас огнестрельное ранение.4-king-62. 4-king-62. I have a gunshot wound.
- А ранение?And the gunshot wound?
- Алкоголь и ранения не совместимы- Gunshot wounds and alcohol don't mix.
- Блиц-атака или они сопротивлялись? - У парня ранения, полученые при самозащите.Defensive wounds on the guy.
- Здесь еще ранения.- Oh, yeah. There's more wounds back here.
- Ножевые ранения?What, knife wounds?
- Тело в компосте разложилось быстрее, чем это происходило бы в земле, что затрудняет определение причины смерти, но нет никаких следов тупой травмы, пулевого или ножевого ранения.The body decomposed more rapidly in compost than it would have done underground, which makes cause of death difficult to determine, but there's no sign of blunt trauma, bullet or knife wounds.
"Та же участь постигла его сообщника..." Андрэ Редер, получив несколько ранений, скончался сегодня утром в больнице..."His accomplice, André Roder... who received multiple gunshot wounds... died this morning en route to the hospital.
- Большинство, похоже, от ножевых ранений.- A lot of them look like knife wounds.
- Единственного выжившего от осколочных ранений.- The only survivor. From shrapnel wounds.
- Солдаты умирают из-за ранений.Soldier die of their wounds.
17 ножевых ранений.17 stab wounds.
- Нет, я хочу, чтобы все закончилось, а судя по тем двум огнестрельным ранениям...I want it to be over, and based on those two gunshot wounds...
Резаные дыры в костюме идеально соответствуют ножевым ранениям в спину Керна.The stab wounds in the suit line up perfectly with the stab wounds in Kern's back.
Судя по зажившим ранениям на его теле, он не был особо миролюбивым человеком.Judging by healed wounds on his body, he was not exactly a peace-loving man.
Это не означает, что у тебя сформировался иммунитет к огнестрельным ранениям.It's not like you build up an immunity to gunshot wounds.
- Медэксперт говорит, его нож совпадает с ранениями всех четырех жертв.M.E. says Varney's knife matches the wounds on all four victims.
62-летний мужчина с несколькими проникающими ранениями грудной клетки.A 62year-old male with multiple penetrating wounds to the chest.
Арестовано всего 83 члена банды мутантов. Большинство с пулевыми и осколочными ранениями.A total of 83 members of the Mutant gang have been arrested most suffering from bullet and shrapnel wounds.
В 2:30 утром, в машине на 54 стрит один тип с пулевыми ранениями получил мед-помощь.At 2:30 this morning, in a car on 54th Street a man with four bullet wounds received emergency medical treatment.
В больницах не очень то любят сидевших с огнестрельными ранениями.Hospitals don't understand ex-convicts with gunshot wounds.
Больницы должны докладывать о всех пулевых ранениях, поэтому он не пойдет туда.Well, hospitals have to declare gunshot wounds, so he can't go to an E.R.
В пулевых ранениях для меня нет ничего нового, проповедникBattle wounds are nothing new to me, preacher.
Военные хирурги начали использовать его при ранениях от взрывов во время войны в Афганистане... много жизней спасли.Uh, military surgeons started using it on blast wounds during the Afghan war... saved a lot of lives.
И пусть потом проверят совпадения по всем отчётам об огнестрельных ранениях в больницах и медпунктах.And then check with hospitals and clinics for any reports of gunshot wounds.
К тому же, они обязаны сообщать о пулевых ранениях. Вас могут арестовать.And besides, they have to report gunshot wounds.
- Рана соответствует ранению, нанесенному в случае совершения женщиной самоубийства.. За ухом, ниже линии волос.- The wound's consistent with female gunshot suicides in one respect... behind the ear, below hairline.
Григорий приходил по ранению.Grigory came because of his wound.
Знаете, как-то странно, совершенно нет брызг крови, соответствущих самостоятельно нанесенному огнестрельному ранению.Uh, you know, looking at the blood, There's an absence of high-velocity misting That's inconsistent with a self-inflicted gunshot wound.
Моему пулевому ранению только твоего извинения не хватало.An apology is just exactly what my bullet wound needs.
Судя по ранению, похоже на 38-ой.Judging by the wound, looks like a .38.
- У нас женщина с огнестрельным ранением.- We got a gunshot wound here. Female.
22-летний сотрудник пиццерии найден в озере с огнестрельным ранением.22-year-old restaurant worker found in the lake. Single gunshot wound.
¬низу есть подозреваема€ с пулевым ранением, нуждающа€с€ в дезинфицировании и штопанье.There is a suspect down the way with a bullet wound requiring disinfection and needlework.
А 11-летнему подростку с пулевым ранением.This is about an 11-year-old boy lying in a hospital bed with a gunshot wound.
Агента Фарнсворт только что привезли с огнестрельным ранением.Agent Farnsworth was just brought in with a gunshot wound.
Брызги говорят об огнестрельном ранении.Spatter suggests a gunshot wound.
Возможно, мистер Брайс полностью признает свою вину... в убийстве Орлэндо Блокера и ранении офицера полиции.Maybe we acknowledge you've got Mr. Brice cold for... murder of Orlando Blocker and wounding of the police officer.
Вы не сообщили в полицию о ножевом ранении Педро.You never reported Pedro's knife wound to the police.
Мора, что ты можешь сказать о огнестрельном ранении?Maura, what can you tell us about her gunshot wound?
Мы ловим рыбку покрупнее, чем два рецидивиста, которые не хотят обращаться в больницу и сообщать об огнестрельном ранении.We have bigger fish to fry than two career criminals who don't want a hospital ER reporting their gunshot wounds.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

гонение
persecution
радение
zeal
раненый
wounded person
рачение
thing
речение
utterance
решение
decision
рушение
this term needs a translation
синение
thing
ягнение
lambing

Similar but longer

охранение
safeguarding
поранение
wounding
равнение
alignment
хранение
custody

Random

разнос
carrying
районирование
division into districts
ракля
spatula for leveling selfleveling concrete
рамадан
thing
рамка
frame
рангоут
spar
раненый
wounded person
ранетка
rennet
раритет
rarity
распорядок
order

Other Russian verbs with the meaning similar to 'wound':

None found.
Learning languages?