Ты сказал, что радон незаметен, но смертелен, и ты хочешь, чтобы я не издавал пукающих звуков своим ртом? | You say radon is silent but deadly, And then you expect me Not to make farting noises with my mouth? |
ќн сделал пробу на радон, актиний, полоний - на все, вплоть до свинца. | He tested for radon, actinium, polonium, all the way down to lead. |
Знаешь, мы не собираемся умирать от радона. | You know, we're not gonna die of radon. |
Никаких признаков радона, плесени или свинца в трубах | (Masters) No radon, no mold, no lead in the pipes. |
Оцепление вокруг очистного завода было расширено из-за опасного уровня радона. | The safety cordon around the leaking sewage plant has been extended due to a dangerous level of radon. |
Согласен с утечкой радона | Initial the radon disclosure. |
Тоби оставляет датчики радона повсюду, будто у себя дома. | Toby has been leaving radon kits everywhere, Like he owns the place. |
Вечная память этим лёгким. Благодаря той фабрике, которая облучила его радоном. | I say, rip the lungs out of the factory owner that exposed him to the radon. |
Беспокоятся о газе радоне, об асбесте. | Worried about radon gas, worried about asbestos. |