
Ты сказал, что радон незаметен, но смертелен, и ты хочешь, чтобы я не издавал пукающих звуков своим ртом?
You say radon is silent but deadly, And then you expect me Not to make farting noises with my mouth?
ќн сделал пробу на радон, актиний, полоний - на все, вплоть до свинца.
He tested for radon, actinium, polonium, all the way down to lead.
Знаешь, мы не собираемся умирать от радона.
You know, we're not gonna die of radon.
Никаких признаков радона, плесени или свинца в трубах
(Masters) No radon, no mold, no lead in the pipes.
Оцепление вокруг очистного завода было расширено из-за опасного уровня радона.
The safety cordon around the leaking sewage plant has been extended due to a dangerous level of radon.
Согласен с утечкой радона
Initial the radon disclosure.
Тоби оставляет датчики радона повсюду, будто у себя дома.
Toby has been leaving radon kits everywhere, Like he owns the place.
Вечная память этим лёгким. Благодаря той фабрике, которая облучила его радоном.
I say, rip the lungs out of the factory owner that exposed him to the radon.
Беспокоятся о газе радоне, об асбесте.
Worried about radon gas, worried about asbestos.