" мен€ такое чувство, что € иду на прослушивание. | Kind of feel like I'm auditioning. |
"Отлично. Тебе надо пройти прослушивание и, если ты его пройдешь, работа твоя. " | All you gotta do is audition for the job and if you're good enough, it's yours. " |
"Потому что для ваших зубов белое - правильно". А завтра прослушивание в "Антоний и Клеопатра". | And then tomorrow, it's the "Antony and Cleopatra" audition. |
"Следующая Американская Акапелла Сенсация" транслировала мое прослушивание. | America's Next A Cappella Sensation aired my audition. |
"Я один из продюсеров Студии 60, и я приглашаю Вас на прослушивание". | "I'm a segment producer at Studio 60 and I think you should come in and audition for Wes Mendell. |
- Хвала Иисусу, что завтра у нас очередные прослушивания. | Thank God we have another round of auditions tomorrow. |
А зачем ты ходишь на прослушивания? | Then why are you going on auditions? |
А не прослушивания проводить. | Not open auditions. |
Все о чем он говорил: прослушивания, работа, актерская игра. | All he talks about is auditions, jobs, acting. |
Вы напишете сценарий, а я помогу организовать прослушивания. | You write your masterpiece, I'll help you organise auditions. |
- Они сказали, что у меня было одно из наиболее чувственных прослушиваний за всю историю группы. | They said I gave one of the most sensual auditions in the group's history. |
Ќикаких прослушиваний. | No auditions. |
Больше никаких прослушиваний. | We are all done taking auditions. |
Во время слепых прослушиваний инди-исполнительница Кэролайн вынесла свой талант из кофейни на сцену #TheVoice. | During the blind auditions, indie artist Caroline went from coffee shop open mics to "The Voice" stage. |
Во время слепых прослушиваний... | During the blind auditions... |
Вы, ребята, поразили нас своими прослушиваниями но Сэнди может быть только одна, как и Дэнни. | All right! You guys killed your auditions, but there can only be one Sandy and there can only be one Danny. |
Занимайся своими прослушиваниями, овуляциями и оставь меня в покое, хорошо? | Deal with your auditions and ovulations and leave me alone, okay? |
Просто у меня перерыв между прослушиваниями, вот я и решила заскочить чтобы... | Well, I was just in between auditions, and I thought I would stop by to... |
-Уилл, ты сильно хотел заполучить Бена к себе в команду на Слепых прослушиваниях кого бы ты выбрал сейчас? | Now, you really wanted Ben during the blind auditions. |
21-летняя Джейд довольно привлекательна, Но это не играет роли на наших слепых прослушиваниях. | 21-year-old Jade looks the part, but that counts for nothing at our blind auditions. |
Знаешь, после демо и беспорядочных танцев, не говоря уж о двух прослушиваниях. | You know, after the demo and the dance sequence, not to mention the two auditions. |
И не важно, поймала ли тебя секта или тебе отказывали раз за разом на прослушиваниях. | It doesn't matter if you get tooken by a cult or you've been rejected over and over again at auditions. |
Мне нравится, как ты поешь сейчас, гораздо лучше, чем на слепых прослушиваниях. | I like him much better than what I heard during the blind auditions. |
- Жером Ламбер. Хочу сообщить вам, что Эстебан допущен к следующему прослушиванию. | Just to let you know that Ecteban is expected to attend consecutive audition. |
Готова к прослушиванию? | You ready for your audition? |
Готовится к прослушиванию в команду Тейлора. | Prepping for his audition for Taylor's crew. |
Готовится к прослушиванию в консерватории осенью. | She'll audition for the conservatory in the fall. |
Девушки готовы к прослушиванию. | Girls are ready to audition. |
- А что с твоим прослушиванием на этой неделе? | And what about your audition? |
- Перед прослушиванием. | - Before the audition. |
Да, буквально на днях я спрашивала ее, не могла бы я ей помочь с прослушиванием, и... | Yeah, just the other day, I was asking her if I could help her with her audition and, uh... |
Если это не закончится прослушиванием у Бо Рэндольфа. | As long as she doesn't end up auditioning for Beau Randolph. |
Ждать, посмотреть, что получится с прослушиванием, отдыхать. | Wait, see what happens with the auditions, rest. |
- Ну, на прослушивании его не встретишь. Но если я получу роль, - лишь бы, лишь бы, | - You don't meet him in the audition but if I get the part, hope, hope... |
- Она на прослушивании у отца Куинна. | She's doing her audition for Father Quinn. |
- Попробуй себя на прослушивании. | Just audition. |
- Удачи на прослушивании. | Good luck on your audition. |
- Я был на частном прослушивании у Рейны Джеймс. | - I auditioned for Rayna Jaymes. |