Программа [programma] noun declension

Russian
28 examples

Conjugation of программа

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
программы
programmy
things
программ
programm
(of) things
программам
programmam
(to) things
программы
programmy
things
программами
programmami
(by) things
программах
programmah
(in/at) things
Singular
программа
programma
thing
программы
programmy
(of) thing
программе
programme
(to) thing
программу
programmu
thing
программой
programmoj
(by) thing
программе
programme
(in/at) thing

Examples of программа

Example in RussianTranslation in English
" уже программа берет верх, и тогда машина делает все сама.Then the machine does everything.
- Вся ТВ-программа.- Everything on cable TV.
-Кто такой Скизи? - Это общественная программа.- It is a sorority thing.
А что сделает программа, если комнаты встанут в нулевую позицию?And what's the first thing the program does when the rooms realign to zero position? - Clean sweep.
Анджела Барраган не говорит людям что она спаслась от чего-то, называемого "программа"?Does angela barragan ever tell people That she escaped something called "the program"?
Большинство комиков начинают представление с одной-двух шуток перед началом обычной программы.Most comedians start things off with a joke or two before their routine.
Возможно, если бы Бэн не пытался все время быть с тобой когда мы ждали ребенка, все пошло бы по-другому. И, возможно, я бы прилетал по окончанию программы чтобы побыть с тобой в Нью Йорке.Maybe if Ben hadn't been trying to get together with you when we were having a baby, things might've gone differently, and maybe I would be flying in at the end of that program to be with you in New York.
Возможно, стоило поискать получше, найти лучшего кандидата для программы усыновления.Do you think I rushed things? Like, maybe we should have looked a little harder to find a better candidate for the adoption program.
Все это - в распоряжении моей главной программы.All of those things are in service of my main programme.
Значительные угрозы и ядро программы сохраняются.Oh, the relevant threats and the core codes, those things are preserved.
Из программ таких как Улица Коронации участник мог сказать мне отчистить вещи.From programmes like Coronation Street, the characters would say to clean things.
Это если ты знаешь, одна из четырнадцати дневных ознакомительных программ.It's, you know, one of those 14-day, free trial things.
Ќовые технологии позвол€ют нам делать очень чувственные вещи в интерактивных эротических компьютерных программах.New technology permits us to do very exciting things In interactive erotic software.
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных.Anything in there a thinly veiled Tilden/Boggs confession?
- По полной программе?- Everything?
-Молодец, умница, я рву задницу, бегаю с просмотра на просмотр, позорюсь в этой жуткой программе, а у тебя роман с лектором.Thanks a lot. I bust my ass, run from one audition to another, degrade myself on that pathetic show, and you're having a thing with your lecturer!
А в итоге я осталась одна... потому что делать мне больше абсолютно нечего... чем там ребята занимаются... пришла к Накао-кун в гости и наслаждается там Рождеством по полной программе... наверное... первый поцелуй.I ended up coming alone... And I'm here so early since I had nothing else to do... I wonder what everyone's doing...
А есть что-то в вашей духовной программе насчет заключения мира с врагами?ls there anything in your spiritual programming about making peace with your enemies?
- Вы что-нибудь слышали о том, попала ли я в программу подготовки замов?Have you heard anything from my Vice application? No.
- Слышала что-нибудь о том, что Этвуд продвигает законодательную программу, пока Уокен в Овальном кабинете?- Hear anything about Atwood moving a legislative agenda while Walken's in the Oval?
- программу распознавания лиц - и ничего- facial recognition software? - Nothing.
2 раза в неделю он посещает программу для тех, кто потерял близких.He attends this grief counseling thing twice a week
АНБ защищает эту программу всем, что есть в их арсенале, чтобы ее никогда не украли, как сейчас.It's just the firewall. The N.S.A. protected this program with everything in their arsenal, in case it ever got stolen, like right now.
- Хорошо. - Если и не получится, то, может, мне хотя бы удастся поместить тебя в тюрьму с программой для наркоманов.- If nothing else, I think I can at least get you put in a facility with a drug program.
А те, что заключает ФБР, называют программой защиты свидетелей.And those made by the FBI involve something called the Witness Protection program.
Да, но, если бы Пи-Джей умер и Джослин пришлось бы решать, что случится с программой Bath Water, иметь "слабость" сейчас было бы очень удобно для тебя, не так ли?Yeah, but if PJ was gone and Jocelyn got to decide what happens with the Bath Water program, having "a thing" now would be real convenient for you, wouldn't it?
Думай головой. Это связано с программой, что ты им написал.This has something to do with that code you wrote, now think.
Дэна все еще ассоциируют с программой, хотя он ушел и занялся дайвингом, так и меня будут ассоциировать с обедом, потому что Боб - заместитель Суки.Dan is still associated with it even though he's off snorkeling or something, just like I'm gonna be associated with the dinner because Bob is substituting for Sookie.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'thing':

None found.
Learning languages?