" уже программа берет верх, и тогда машина делает все сама. | Then the machine does everything. |
- Вся ТВ-программа. | - Everything on cable TV. |
-Кто такой Скизи? - Это общественная программа. | - It is a sorority thing. |
А что сделает программа, если комнаты встанут в нулевую позицию? | And what's the first thing the program does when the rooms realign to zero position? - Clean sweep. |
Анджела Барраган не говорит людям что она спаслась от чего-то, называемого "программа"? | Does angela barragan ever tell people That she escaped something called "the program"? |
Большинство комиков начинают представление с одной-двух шуток перед началом обычной программы. | Most comedians start things off with a joke or two before their routine. |
Возможно, если бы Бэн не пытался все время быть с тобой когда мы ждали ребенка, все пошло бы по-другому. И, возможно, я бы прилетал по окончанию программы чтобы побыть с тобой в Нью Йорке. | Maybe if Ben hadn't been trying to get together with you when we were having a baby, things might've gone differently, and maybe I would be flying in at the end of that program to be with you in New York. |
Возможно, стоило поискать получше, найти лучшего кандидата для программы усыновления. | Do you think I rushed things? Like, maybe we should have looked a little harder to find a better candidate for the adoption program. |
Все это - в распоряжении моей главной программы. | All of those things are in service of my main programme. |
Значительные угрозы и ядро программы сохраняются. | Oh, the relevant threats and the core codes, those things are preserved. |
Из программ таких как Улица Коронации участник мог сказать мне отчистить вещи. | From programmes like Coronation Street, the characters would say to clean things. |
Это если ты знаешь, одна из четырнадцати дневных ознакомительных программ. | It's, you know, one of those 14-day, free trial things. |
Ќовые технологии позвол€ют нам делать очень чувственные вещи в интерактивных эротических компьютерных программах. | New technology permits us to do very exciting things In interactive erotic software. |
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных. | Anything in there a thinly veiled Tilden/Boggs confession? |
- По полной программе? | - Everything? |
-Молодец, умница, я рву задницу, бегаю с просмотра на просмотр, позорюсь в этой жуткой программе, а у тебя роман с лектором. | Thanks a lot. I bust my ass, run from one audition to another, degrade myself on that pathetic show, and you're having a thing with your lecturer! |
А в итоге я осталась одна... потому что делать мне больше абсолютно нечего... чем там ребята занимаются... пришла к Накао-кун в гости и наслаждается там Рождеством по полной программе... наверное... первый поцелуй. | I ended up coming alone... And I'm here so early since I had nothing else to do... I wonder what everyone's doing... |
А есть что-то в вашей духовной программе насчет заключения мира с врагами? | ls there anything in your spiritual programming about making peace with your enemies? |
- Вы что-нибудь слышали о том, попала ли я в программу подготовки замов? | Have you heard anything from my Vice application? No. |
- Слышала что-нибудь о том, что Этвуд продвигает законодательную программу, пока Уокен в Овальном кабинете? | - Hear anything about Atwood moving a legislative agenda while Walken's in the Oval? |
- программу распознавания лиц - и ничего | - facial recognition software? - Nothing. |
2 раза в неделю он посещает программу для тех, кто потерял близких. | He attends this grief counseling thing twice a week |
АНБ защищает эту программу всем, что есть в их арсенале, чтобы ее никогда не украли, как сейчас. | It's just the firewall. The N.S.A. protected this program with everything in their arsenal, in case it ever got stolen, like right now. |
- Хорошо. - Если и не получится, то, может, мне хотя бы удастся поместить тебя в тюрьму с программой для наркоманов. | - If nothing else, I think I can at least get you put in a facility with a drug program. |
А те, что заключает ФБР, называют программой защиты свидетелей. | And those made by the FBI involve something called the Witness Protection program. |
Да, но, если бы Пи-Джей умер и Джослин пришлось бы решать, что случится с программой Bath Water, иметь "слабость" сейчас было бы очень удобно для тебя, не так ли? | Yeah, but if PJ was gone and Jocelyn got to decide what happens with the Bath Water program, having "a thing" now would be real convenient for you, wouldn't it? |
Думай головой. Это связано с программой, что ты им написал. | This has something to do with that code you wrote, now think. |
Дэна все еще ассоциируют с программой, хотя он ушел и занялся дайвингом, так и меня будут ассоциировать с обедом, потому что Боб - заместитель Суки. | Dan is still associated with it even though he's off snorkeling or something, just like I'm gonna be associated with the dinner because Bob is substituting for Sookie. |