- А завтра у меня примерка платья Так что, мне действительно надо домой. | But, I do have a fitting tomorrow so I do actually have to go home. |
- У меня сегодня примерка. | - Well, I have a fitting today. |
Ёе примерка у Элеанор Уолдорф была передвинута на пол-часа. | That her eleanor waldorf fitting has been moved up a half-hour. |
А затем мы закруглились, потому что у него была назначена примерка нового костюма. | Then we call it a day because he's got a fitting for a new suit. |
Заказать еще цветов, и в два часа у меня еще одна примерка платья, и выбор подарков. | Order more flowers, I have another dress fitting at 2:00, pick up gifts. |
Весь день одни примерки. | It's a big day of fittings. |
Вы пропустили все примерки ваших платьев для подружек невесты... | You bailed on every single one of your fittings for your bridesmaid's dress, so... |
Зачем все эти примерки? | I don't know why we bother with fittings. |
Леди Хэверсток, Брэмхоуп. Поскольку и в Кэндлфорде, и в Ларк Райзе корь, мы думаем, что лучше проводить примерки... | To Lady Haverstock of Bramhope, as measles present in both Candleford and Lark Rise, we felt best to conduct fittings... |
Она приходила сюда на примерки. | She was coming here for fittings. |
Завтра я должен сделать для коллекции больше примерок. | Tomorrow I have to do more fittings for the collection. |
Он научил меня подбирать аксессуары, особенно во время примерок в последнем сезоне. | (Michelle) He definitely taught me how to accessorize, particularly in this last season during our fittings. |
Просто говоришь, свой любимый цвет и размер сходишь на пару примерок, а потом они тебе его пришивают? | You just tell them what colour you want, how long you want it and you go for a couple of fittings and they just stitch it on. |
Я так устала от примерок. | I'm worn out with all these fittings. |
На твоих примерках для вечеринке среднезападных магнатов. | On your fittings for the midwestern mogul party. |
Винс, увидимся на примерке. | Vince, I'll see you later at the fitting, yes? |
Завтра. Через час я на примерке смокинга. | I got a tuxedo fitting in an hour. |
Мы должны приступить к... примерке. | We must proceed with the... the fitting. |
Мы думаем, жертва была здесь на предсвадебной примерке незадолго до того, как ее убили | We believe the victim was here getting a bridal fitting shortly before she was killed. |
Мы на примерке. | It's a fitting. |
А теперь я ухожу на примерку костюмов. | Now I'm off to my wardrobe fitting. |
Винс просил, чтобы ты подвалил на примерку. | Vince wanted me to tell you to meet him at the fitting. |
Если бы я знала, что ты придешь на примерку. | I wish I had known you were coming for a fitting. |
Заходите на личную примерку. | Come in for a personalized fitting. |
Знаете, что я сделала, когда мама пришла ко мне на примерку? | You know what I did when my mom showed up at my fitting? |
А ты уверен, что разумно есть столько шавермы перед примеркой смокинга. | Hey, are you sure it's a good idea to eat all this shawarma right before your tux fitting? Oh, yeah. |
Я так доволен примеркой на моей модели. | I'm so happy doing my model fitting. |