А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет "вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька". | And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms ""worrying conditions in Jens Holck's administration". |
Ну, она делает приложение. | Uh, she's doing the appendix. |
Параграф 3, приложение 10: | No, no, no, no. Item three, appendix ten: |
Параграф 3, приложение 9: | Item three, appendix nine: |
Посмотрите приложение "е". | You'll see appendix e. |
- Вложения, приложения и тому подобное. | It's totally cluttered with addendums and appendixes and stuff like that. |
Оно перенаправляет нас к этому приложению, которое в свою очередь ведёт к другому, в дополнительной сноске которого сказано... | It directs you to this appendix, which reroutes you to this one which says, in a sub-footnote: |
Что касается порядка действий в чрезвычайной ситуации. В случае биохимической опасности... обратитесь к приложению "Би"-- | And for emergency procedures, In the event of biochemical agents, you can refer to appendix "b." |
- Что? - В 10 заповедях в приложении сказано: | In the appendix to the Apocrypha - |
Заявления свидетелей идут в отдельном приложении. | Witness statements go in a separate appendix. |
Наши операции под прикрытием используют наиболее успешные действия разведки, если вы взглянете на график в четвёртом приложении. | Our undercover operations reap the most successful actionable intelligence, if you refer to the chart in appendix four. |
Нет, мне нужно только в приложении. | No, I only need the appendix. |
Сам посмотри, четвертый пункт предыдущего параграфа применим только в случае пожара или наводнения, кроме особых условий, оговоренных в приложении. | So you see, the fourth clause of the previous statute only applies in cases of fire and flood, unless otherwise stipulated in the appendix. |