"Как бы вы оценили ваше пребывание?" | "How would you rate your overall stay?" |
"Мартин/Чарльз" прекращает оплачивать твоё пребывание. | Martin/Charles is done bankrolling your stay. |
- Ваше пребывание здесь является добровольным. | - Your stay here is voluntary. |
- Не беспокойтесь, Ваше пребывание здесь было уже оплачено! | I'II becheckingout. - Your stay was payed in advance! |
- Нет. Если вы здесь в отпуске, пожалуйста, скажите - что мы можем сделать, чтобы ваше пребывание здесь было более приятным. | If you're here on vacation, please tell us whatever we can do to make your stay more enjoyable. |
Возможно, он что-то съел, но тесты на кишечную палочку, сальмонеллу ничего не показали. Но остается около ста других предположений, и никакие из них не требуют пребывания в больнице. | He saiit was something he ate,but he tested negative for E.Coli,salmonella-- that still leaves about a hundred other possibilities,none of which require hospital stays. |
И пребывания совпадают с суд запретами от 2 бывших подруг, после случаев семейного насилия. | And the stays coincide with restraining orders from two ex-girlfriends after incidents of domestic violence. |
Полин нашла гостиницу, удобную для догосрочного пребывания. | Pauline found a hotel that accommodates long-term stays... |
Все здесь, кажется, продовольствие для кое-что еще, так позвольте пребыванию от меню. | Everything here seems to be food for something else, so let's stay off the menu. |
Думаю, мисс Грант, вам лучше подготовить себя к длительному пребыванию. | I think, Miss Grant, you had better prepare yourself for a long stay. |
Обвиняемый номер 73-13, Тик Феску, по прозвищу Вепрь, приговаривается к бессрочному пребыванию в работах, на воспитании. | The accused, number 7313.. Tik Fesku, called Aper Sentenced to indefinite work stay with an upbringing. |
Потому что всё, что я вижу - это дверь, ведущую к очень долгому пребыванию в кубинской тюрьме, или окно, ведущее к очень долгому падению на асфальт. | 'Cause all I see is a door that leads to a very long stay in a Cuban prison or a window that leads to a very long drop to the concrete. |
Я не вижу никаких препятствий так же, как и вашему пребыванию в Италии. | As long as you stay in Italy, you're free to go. |
- Наслаждаетесь своим пребыванием? | And how are we enjoying our stay? |
- Наслаждайтесь пребыванием здесь. | Enjoy your stay. |
В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием. | Otherwise, here is your room key... and enjoy your stay. |
Вы полностью удовлетворены пребыванием у нас? | Is everything satisfactory with your stay? |
Доброе утро, леди и джентльмены, наслаждаетесь своим пребыванием? | Good morning ladies and gentlemen and how are we enjoying our stay? |
Вы, ребета, всегда думаете, о пребывании там? | You guys ever think about staying over there? |
И если вам там понравится, сможем поговорить о более долгом пребывании. | And if you like it there, then we can talk about staying longer-term. |
Нам стоит поговорить о продолжительности операции пребывании в больнице, и о боли. | We could be talking about a lifetime of surgeries and hospital stays and pain. |
Небольшой сувенир на память о вашем пребывании. | little souvenir of your stay. |
Нет, но мы догадываемся, что он бы не хотел таких данных о их пребывании там. | No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. |