Правитель [pravitelʹ] noun declension

Russian
43 examples

Conjugation of правитель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
правители
praviteli
rulers
правителей
pravitelej
(of) rulers
правителям
praviteljam
(to) rulers
правителей
pravitelej
rulers
правителями
praviteljami
(by) rulers
правителях
praviteljah
(in/at) rulers
Singular
правитель
pravitel'
ruler
правителя
pravitelja
(of) ruler
правителю
pravitelju
(to) ruler
правителя
pravitelja
ruler
правителем
pravitelem
(by) ruler
правителе
pravitele
(in/at) ruler

Examples of правитель

Example in RussianTranslation in English
"Дара и ее брат пришли в землю Тагас где ее правитель,"Dara and her brother "found themselves in the land of Tagas "where the ruler
"Каким же великим должен быть правитель, чтобы боятся таких, как мы."'How magnificent a ruler to be frightened by the likes of us."'
"правл€ть страной... ≈сли ты сможешь установить новый Ѕуддизм, как правитель, € приму его.Rule the land... If you can establish a new Buddhism, as ruler, I shall convert to it
- Акменра, фараон четвертой династии правитель страны моих предков.I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king ruler of the land of my fathers.
- Это король Джоффи Джоффа, правитель Замунды.This is King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda.
- Мы все правители.- We're all rulers.
Абсолютные правители Земли. Так было не всегдаAbsolute rulers of the Earth.
Великие правители Востока почитали этот камень как никакой другой.The great rulers of the East have treated it with a reverence accorded no other stone.
Великие правители и философы -Золотого Века-.The great rulers and philosophers of the golden age.
Все правители становятся или мясниками, или мясом.All rulers are either butchers or meat.
- На правителей и управляемых.- The rulers and the ruled.
Ќо, несомненно, значительно большие шаги на пути централизации власти были предприн€ты самим ѕапой - за€влени€ миру, что он думал, кем он был или кем он хотел бы быть - эдакий монарх вселенского масштаба, держащий на поводке всех правителей земли.But far and away the most centralising step was taken by the Pope himself when he told the world what he thought he was, or what he'd like to be - a universal monarch reigning over all the rulers of the earth.
Ах, без правителей никак.Ah, there must be rulers.
В 550 году до нашей эры большая часть территории современного Китая управлялась династией Чжоу - линией правителей, насчитывавшей сотни лет.In 500 BC, much of the land we now call China was dominated by the Zhou dynasty - a line of rulers going back hundreds of years.
Ваш Зоткин был отправлен молиться на отчаянных людей, разжечь их, дать им попробовать крови откормленных правителей.Your Zotkin was sent to pray on desperate men, foment them, give them the taste of the blood of fatted rulers.
Все обязаны поклониться правителям, когда они в комнате.Everyone must bow to your rulers when they are in the room.
Древним правителям было жизненно необходимо позволять видеть себя.Being seen was vital to ancient rulers.
Но кроме того у них была социальная философия, созданная мыслителем Конфуцием, которая подчеркивала уважение, семью, порядок, и содержала послание местным королям и правителям - быть мудрым, быть чистым, быть справедливым, но и быть добрым.But they also had a social philosophy which had been created by the thinker Confucius, which emphasised respect, family, order, but also had a message for local kings and rulers - be wise, be clear, be just, but also be kind.
Письменность позволяла правителям фиксировать первые законы, обмениваться секретными сообщениями в битвах и записывать их собственные версии происшедших событий.'Writing allowed rulers to lay down the first laws, 'send secret messages in battles 'and write their own versions of events.
Правило номер два: все также обязаны поклониться правителям, когда покидают комнату.Rule number two: everyone must also bow to your rulers when they exit the room.
Pakal действительно обеспечивают подтверждение соучастия между правителями майя и внеземными силами, как древний теоретик астронавта верит?Pakal really provide confirmation of the complicity between Maya rulers and extraterrestrial forces, as ancient astronaut theorists believe?
Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи - буквальное бракосочетание Востока и Запада.Alexander hoped that the children would become rulers for his new empire - a literal marriage of East and West.
До того, как мы это узнали, преследуемые стали правителями.Before you know it, the persecuted end up the rulers.
И мы с тобой будем правителями иссохшего, отчаявшегося королевства.Leaving you and me... rulers of a desperate, desiccated kingdom.
Мы собирались стать правителями всего Альфа сектора.We were going to be rulers of the entire Alpha Quadrant.
"Ты имеешь в виду нашего правителя, Великого Снежного человека."You mean our ruler, the Great Snowman.
- Это преступление против правителя.it is a crime to off end your ruler.
...единодушно приветствуют своего правителя Короля Карамель....all hail our rightful ruler, King Candy.
Anarkhos - без правителя.Anarkhos - without ruler.
Взамен ты дашь мне свое положение Праджапати (правителя).In return, you'll have to give me your position as prajapati (ruler).
Всего лишь, как такому же правителю космоса, мне часто приходится многое делать самой.It's just that, as a fellow ruler of the cosmos, l often have to do things myself.
Вы хотите чтобы к вам относились как к правителю?You want to be treated like a ruler?
И я тебе скажу: ни один сын Трои никогда не подчинится иностранному правителю.And I tell you now, no son of Troy will ever submit to a foreign ruler.
Мой отец считал, что чувства и эмоции не к лицу настоящему правителю.My father believed... feelings and emotions... were beneath a true ruler.
Я хочу получить шанс служить великому правителю.I want the chance to serve a great ruler.
"... Цель еврея заключается в том, чтобы стать правителем над человечеством."The aim of the Jew is to become the ruler of humanity.
(Даниил) Таким образом, Царь сделал меня правителем повсей области Вавилонской, ипомоейпросьбе сделалСедраха,Мисаха и Авденаго наместниками страны Вавилонской.Thus, the king made me ruler over the entire province of Babylon, and at my request made Shadrach, Meshach, and Abednego administrators.
- Но я не являюсь сейчас правителем.But I'm not the ruler now.
- Томас, клянусь тебе, я хочу быть добродетельным правителем.Thomas, I swear to you... I intend to be a just ruler.
В его глазах, он был правителем мира.In his eyes, he was the ruler of the world.
Вы обещали мне город в хаосе, нуждающийся в сильном правителе.You promised me a city in chaos, yearning for a strong ruler.
Давайте хранить минуту молчания в память о великом молдавском правителе.Let's hold a moment of silence for Moldavia's great ruler!
О правителе этого города Рождества.For the ruler of this Christmas land is a fearsome king

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ruler':

None found.
Learning languages?