
If you have questions about the conjugation of поручитель or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Зачем нам поручитель?
- Why do we need a guarantor?
Босс - твой поручитель.
The boss is your guarantor.
Вы представляете себе, что... как поручитель, вы несёте известную ответственность?
Can you imagine that ... as guarantor , you are known responsibility?
Я был бы спокойнее, если у нас был бы более надежный поручитель.
I'd feel much better if our deal had a more impartial guarantor.
Я знаю, что не имею права просить, но мне нужен поручитель.
I know I have no right to ask but they say I need a guarantor.
Она собирается взять под залог холодильник, и ей нужны два поручителя.
She's getting a loan to buy a refrigerator, two guarantors needed.
Скажите ему, чтобы отправлялся искать поручителя для вас.
Go tell him to go find you a guarantor. Quick.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя.
Yasuda,your guarantor has to take care of many other people besides you.
А я был поручителем.
I was the guarantor.
Будьте моим поручителем.
You'll be my guarantor?
Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.
Now, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian.
Мой дорогой друг, я хочу, чтобы ты был моим поручителем. Тогда я смогу открыть свой магазин.
My dear friend, I only want you to be my guarantor and I can thus set up my hardware store.
СТАРШИЙ КЕНИТИ ОКУБО и решил попросить г- на Ямамори быть твоим поручителем.
ELDER KENICHI OKUBO and decided to ask Mr.Yamamori to be your guarantor. What do you say?
Я поговорил с господином Окубо о твоём поручителе,
So I talked with Mr. Okubo aboutyour guarantor,