- А где же порочность? | - Where is the depravity? |
Не суди мою порочность. | Don't judge my depravity. |
Словами не описать, какая мерзость и порочность пропитывают эту землю. | No words can do justice to the depravity that permeates the grounds. |
Ты вообще способен выслушать, или понимаешь только порочность? | Are you even capable of language, or do you only understand depravity? |
Он слишком сосредоточен на своей порочности, на гнусностях, которым он был свидетелем с рождения, поэтому, я полагаю, он и решил оставить иной вариант. | He dwells excessively on depravities he's committed and on enormities to which he's borne witness, which is, I think, why he's decided to leave an alternative. |
Безмятежное спокойствие нашего города было нарушено порочностью бандита с разукрашенным лицом. | The serene calm of our city has been shattered by the depravity of a gunman wearing face paint. |