Ќеисправность, а, возможно, просто поломка. | A malfunction or perhaps just a breakdown. |
Джеймс тоже смог бы насладиться прекрасными видами, если бы не очередная, вполне ожидаемая поломка. | 'James would have enjoyed the view, too, 'but predictably he'd had yet another breakdown.' |
Её неудачный день, тяжелая утрата, ...её маленькая поломка подводит её прямо под его прицел. | Her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its cross hairs. |
Молекулярная поломка? | Molecular breakdown? |
Конечно, были поломки, аварии и ссоры, но они протащили нас 1600 км сквозь дождь, невероятную влажность, безумный траффик и дороги с подвывертом. | Oh, sure, there'd been breakdowns, accidents and squabbles, but through the rain, the draining humidity, the mad traffic and the tricky roads, they'd brought us 1,000 miles. |
У него происходят неожиданные поломки оборудования, остановки в работе, таинственные несчастные случаи. | He's experiencing sudden equipment breakdowns, work stoppages, mysterious accidents. |
Кто выбросит человека из его грузовика, тот будет страдать от поломок. | He who tips a man out of his lorry will suffer from many breakdowns. |
Но хотя бы счастливее меня, потому что сегодня передо мной были ещё 200 км корявых дорог, бесконечных поломок, тотального дискомфорта и прочих глобальных опасностей. | 'But at least he was happier than me, because today, 'I faced another 130 miles of rough roads, endless breakdowns, 'massive discomfort and general peril. |
Это объясняет большинство поломок. | That describes most breakdowns. |
Хорошо, что она новая, потому что сейчас ей предстоит пережить серьёзную поломку! | Good thing it's new, 'cause it's about to experience a serious breakdown. |