Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

показание

Need help with показание or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of показание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
показания
показаний
показаниям
показания
показаниями
показаниях
Singular
показание
показания
показанию
показание
показанием
показании
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of показание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of показание

Как не верить вам, когда лично меня арестовали без всякого повода, ни за что и прибегаете к любым средствам, чтобы заставить меня подписать ложное показание.

How can I believe you when I myself was arrested on no grounds at all, for nothing. And now you try to resort to any means to make me sign a false testimony.

Но медицинское свидетельское показание - непростое дело, и я уверена, что доктору Фридману было нелегко позвонить.

But the medical testimony carries a lot of weight,and I'm sure Dr. Freedman did not make this call lightly.

Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению.

One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt.

Фотографии, записи, свидетельское показание под присягой.

Photos, recordings, sworn testimony.

Электронные переводы с вашего счета Джоане Вебстер, телефонные разговоры с Джоаной до ее показаний, и письменное показание, указывающее что вы заплатили мисс Вебстер за ложные показания.

Wire transfer from your account to Joanna Webster's, phone records with Joanna Webster prior to her testimony, and an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.

Агата Прендергаст, из штата Массачусеттс его Величества, в этот день ты предстала перед судом за совершение ужасного преступления, а именно - колдовства о чем свидетельствуют показания тех кого мы выслушали.

Agatha Prenderghast of His Majesty's province of Massachusetts, on this day you have been arraigned for the horrible crime of witchcraft witnessed by those whose testimonies have been heard.

В эту схему укладываются все показания.

This timeline matches all the testimonies.

Все показания взяты из судебных протоколов.

All testimonies comes from court transcripts.

И я сильно сомневаюсь, что показания этих бедных людей после 20 лет имеют законную силу.

I doubt that the testimonies of those poor people are valid almost twenty years later.

Как и мы. Под присягой давали показания представители всех табачных компаний.

I believe Mr. Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully.

В этих папках куча показаний.

These files are filled with testimonies.

Мы не просили вас комментировать достоверность их показаний.

We didn't ask for your commentary on the veracity of their testimonies.

Т.е. они были убиты в последовательности дачи своих показаний.

Okay, so they're being killed in order of their testimonies.

Я сожалею, но если бы чешские суды постоянно занимались пересмотрами дел всех убийств на основе свидетельских показаний иных преступников, то они бы не делали ничего.

I'm sorry but if the courts continually spend time reopening decided cases based on the testimonies of other criminals, they would do nothing else.

Это, в дополнение к показаниям свидетелей, его окончательно добило.

This, in addition to the testimonies of the witnesses finally nailed him.