Подход [podxod] noun declension

Russian
36 examples

Conjugation of подход

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
подходы
podhody
approaches
подходов
podhodov
(of) approaches
подходам
podhodam
(to) approaches
подходы
podhody
approaches
подходами
podhodami
(by) approaches
подходах
podhodah
(in/at) approaches
Singular
подход
podhod
approach
подхода
podhoda
(of) approach
подходу
podhodu
(to) approach
подход
podhod
approach
подходом
podhodom
(by) approach
подходе
podhode
(in/at) approach

Examples of подход

Example in RussianTranslation in English
" этот же подход он применил дл€ исследовани€ великой тайны флогистона.And he applied this approach to investigate the great mystery of phlogiston.
"Его подход к терапии скомпрометирован...""His approach to therapy is compromised".
(Рик Эммерсон) У него был другой подход к работе, чем у большинства.(Rick Emmerson) He approached the work from a different place than most people do.
- Бесстрастный подход.- The unemotional approach.
- Более философский подход?But surely, professor you don't intend we disregard more philosophical approaches?
"Современные подходы в борьбе с раком главным образом полагаются на использование химикатов и радиации, которые сами по себе обладают канцерогенными свойствами и могут провоцировать возвращение опухолей и развитие метастаз.""Current approaches to combat cancer rely primarily on the use of chemicals and radiation which are themselves carcinogenic and may promote recurrences and the development of metastatic disease."
'от€ их подходы к работе несколько отличались, но у них было одно общее.Although their approaches to their work couldn't have been more different, they had one thing in common.
- Многие здешние парни пробовали разные подходы. Безрезультатно.A lot of guys around here have tried all kinds of approaches.
Алекс, у нас разные подходы к работе, но в конце концов... все дело в спасении жизней.Alex, we may have different approaches to the work, but at the end of the day... it's about saving lives.
...несколько подходов к конфиденциальности в сети. Кроме общеизвестных.Scoop section lists several approaches to online privacy along with the conventional wisdom about each one...
Ну, я думаю, ключевое различие наших подходов,..Oh, uh, well, well, I-I think the, uh... the key difference in our approaches...
Тоа Водных подходов.The Toa of Water approaches.
Что отличает мой план от более традиционных подходов... так это использование ресурсов на месте, о чем я еще скажу позже. Этот подход дает огромную экономию веса при запуске.What distinguishes my approach from traditional approaches is in situ resource utilization on which I'll give more details a little bit later but this allows for immense savings in initial launch weight.
Я думаю, использование зубной щетки подразумевает подход к именно к обеспечению гигиены рта, или одним из основных подходов к соблюдению гигиены ротовой полости является использование зубной щетки.I think also the solution of the toothbrush assumes the only approach to oral care, or one of the main approaches to oral care is through the toothbrush.
Итак, во вторник у нас состоится учебный семинар для родителей по новым подходам в обучении математике, его проведет доктор Арройо, все, кого это интересует, приходите в 6 часов без предварительной записи.So next Tuesday, there will be a parent education seminar on new approaches to learning math, led by Dr. Arroyo, and anyone interested can show up at 6:00, no need to rsvp.
студенты подготовили доклады по трем пространственным подходам отражающим три образа мышления французские сады, английские сады и японские садыThree students have prepared presentations on three spatial approaches, reflecting three ways of thinking: French gardens, English gardens, and Japanese gardens.
- Мы не нашли следов шин, но мы проложили тропу доступа, которая, как мне кажется, не совпадает с маршрутами подхода или отхода, которые использовали жертва и/или преступник.Can't see any tyre marks but we've established a common approach path that I think avoids the most likely entry/exit routes used by the victim and/or the offender.
- Не сдавайся так быстро, просто смени подход. - Какого подхода тебе бы хотелось?Don't give up so easily, just change your approach.
А если серьёзно, мэр Тэдди Конрад считает, что этот город задач требует определённого подхода.But seriously, mayor Teddy Conrad believes that this city's challenges require an all-hands-on-deck approach.
А как же план подхода к ней с осторожностью?What happened to "approach with caution" ?
А мы, без его молоточного подхода к любой проблеме, моментально починили мой мотоцикл.'And without his hammer-fisted approach to pretty much everything, 'we'd have the bike mended in a jiffy.' ENGINE REVS
Благодаря твоему "мозги лучше мускулов" подходу.Thanks to your brains-over-brawn approach.
Если нет, то мы вернемся к твоему сглаживающему подходу.If not, we could go back to your smooth approach.
Значит, что благодаря подходу Кадди... антибиотики широкого спектра больше не вариант.Means that thanks to Cuddy's candy-ass approach broad-spectrum antibiotics are no longer an option.
Нам нужно обучить граждан новому подходу.Yeah, well, we need to educate our citizens to the new approach.
Позвольте мне выразится так... мы не привыкли к столь прямому подходу.Let me just say that... we would not take such a direct approach.
Ќа третьем месте ƒжеймс ћэй за своим изумительным подходом когда он представл€л нашу поездку с двум€ девушками на јльфа –омео через "орвикшир ћен€ спасают, даже когда € не сломан.In third place, James May, for this fantastic, sonorous approach when presented with two girls during our Alfa Romeo trip through Warwickshire. I have been rescued and I haven't even broken down.
А всеотдайный Д-р Мэрсэр продолжает с этим неуклюжим, лишенным воображения подходом.And the dedicated Dr. Mercer goes on... with his plodding, unimaginative approach.
Да... Мы все были разочарованы ее неуверенным подходом.Yes... we were all frustrated with her wishy-washy approach.
Дамы и господа, система Д.Э.Н.Н.И.С является комплексным подходом к соблазнению, который я совершенствовал долгие годы.Ladies and gentlemen, the DENNIS System is a comprehensive approach to seduction that I have perfected over the years.
Доктор уже работает над новым подходом...The Doctor's already working on a new approach...
"Энтерпрайз", это группа адмирала Кирка, мы на подходе.Enterprise, this is Admiral Kirk's party on final approach.
'Команды отмены полей безопасности на подходе к платформе А.Commands are overrides of security fields approaching runabout pad A.
- Звездолет Федерации на подходе.- Federation Starship approaching.
- Я думал о более прямом подходе.I was thinking of a more direct approach. Oh, I'm down with that, too.
-Госпожа! Захватывать врагов на подходе ... И мы отправим вас в траншею.We will engage the enemy on their approach, draw them toward the trenches -

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'approach':

None found.
Learning languages?