"Я не поедатель, не поедаемое, не подношение" | "l am neither the devourer, nor the devoured, nor the offering" |
'Прими это подношение, О Кешава! ' | 'Accept this offering O Keshava' |
'Прими это подношение, О Нараяна! ' | 'Accept this offering O Narayana' |
- У Кристал. Очередное подношение незамороженной еды и/или морепродуктов. | Yet another offering of unrefrigerated meat and/or seafood. |
А вот и подношение для закрепления уговора. | The harvest offering to bind the deal. |
- Ну, корни Хеллоуина уходят к языческому празднику Самайн, когда верующие отмечали разжигая костры и делая подношения богам. | Well, the roots of Halloween trace back to a pagan festival called Samhain, where the worshippers celebrated by building bonfires, making offerings to their gods. |
Все наши подношения для тебя, Мёртвая Девочка | All of these offerings, Girl, are for you. |
Гида, принимай подношения. | Gyda, you take the offerings. |
Давайте оставим свои подношения. | Let's make our offerings. |
Давайте уже делать подношения "Ши-Дре". | - Ok, enough, it's time for - our offerings to "The Shi-Dre". |
Ни подношений Ванам? | No offerings to Vanir? |
Рисовые шарики для подношений. | Rice ball offerings. |
Привет, Я пришел с подношениями мира. | Hey. I come with peace offerings. |
Мы доказываем нашу преданность ей подношением плоти... | We pledge our devotion to her with an offering of flesh... |
Нужно отправиться с подношением, Конн... в большой храм за тридевять земель.. | An offering. We've got to take the offering, Con'! To the great church, to the far side of the Earth |
Полагаю, можешь считать это официальным мирным подношением. | Call it an official peace offering, I suppose. |