- Слушай, это вероятно не мое дело, Но ты правда думаешь, что подкуп - лучший способ общения с Сабриной? | Listen, Vince, it's probably none of my business, but do you really think bribery is the best way to connect with Sabrina? |
- Это не подкуп. | It's not bribery. |
- Это подкуп. | This is bribery. |
Боюсь, это какой-то подкуп. | A kind of bribery, I'm afraid. |
В этом священном месте вы тайно замышляете подкуп, чтобы эти идолопоклонники могли управлять вашими же собственными людьми! | In this holy place You conspire in bribery So that idolaters can rule over your own people. |
Вдруг шантаж окажется эффективнее подкупа. | See if blackmail will succeed any better than bribery. |
Вымогательство, попытка подкупа должностного лица, нападение при отягчающих обстоятельствах. | Extortion, attempted bribery of a civic official, aggravated assault. |
Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени. | If there are no further questions, the People of Illinois ask that you vote a true bill to indict Mr. Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class three and class two felonies. |
Некоторые из нас не были проинформированы в по поводу расследования подкупа судей. | Some of us weren't consulted on that judicial bribery investigation. |
Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников. | Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds. |
Вопрос состоит в том, достаточно ли оснований для обоснования факта, что мистер Голд организовал и пошел на сделку по подкупу голосов. | The issue on the table is whether there is sufficient evidence to demonstrate Mr. Gold arranged and agreed to a vote-bribery deal. |
Даян, я веду расследование по подкупу судей. | Diane, I am leading an investigation into judicial bribery. |
Я знаю, что ты готовишь контратаку подкупу мальчиками Френни. | I know you've got a scheme to counter Frannie's boy bribery. |
Я обещала противостоять её соблазнам и подкупу насколько это в человеческих силах. | I promised to withstand her inveigling and bribery for as long as humanly possible. |
А я бы назвала это подкупом судьи. | No. I would call that judicial bribery. |
Они готовы засвидетельствовать наличие достоверных доказательств о повсеместных нарушениях на окружных участках на последних выборах 2-го ноября, включающих в себя, но не ограничивающихся запугиванием избирателей, подделкой бюллетеней, кражей избирательных урн и подкупом. | They will testify to direct knowledge of widespread election abuses in county precincts on November 2nd last, including, but not limited to, voter intimidation, fraud, theft of ballot boxes and bribery. |
Гомер Симпсон, вы арестованы по обвинению в подкупе должностного лица. | Homer Simpson, you are under arrest for attempted bribery of a public official. |
И на подкупе. | And bribery. |
Примерно за неделю до выборов один из моих источников прислал мне документы, говорившие о подкупе. | About a week before the election, one of my sources sent me some documents that showed bribery. |
Ты лучше во всем, даже в подкупе собственной дочери. | You're better at everything, even bribery. |
Я думаю, что к тебе определённо было особое отношение, и я думаю, что ты, возможно, виновата в подкупе. | I believe that you certainly received special treatment, and I think that you may even be guilty of bribery. |