Было подключение? | Was the connection up? |
Возможно это ерунда, и единственное, что я хорошо знаю, это то как восстановить Интернет подключение. | Well, maybe it's nothing, but if there's one thing I know, it's how to fix an Internet connection. |
Всё в порядке, наверное, это монитор или подключение. | All right, look, it's probably just the monitor or the connection. |
Вы используете VPN-подключение? | Are you using a VPN connection when you connect to Wharf Master? |
Где же здесь подключение к интернету? | Where is your internet connection? |
Вот, что это значит. Думаю, через несколько лет, мы столкнемся с тем, что приборная панель будет скрывать все свои подключения. | I think you'll find after a few years, your dashboard had been faking all its connections. |
Знаете, такие подключения запрещены... к тому же его могло убить током. | You know these connections are forbidden... plus he could be electrocuted. |
И, наконец, как я их называю, "подключения". | And then these connections. |
Нет подключения к интернету, нет шпионажа. | No Internet connections, no espionage. |
Но, со временем, эти самые "подключения" стали происходить все чаще и чаще. | But as time went on, I began having more and more of these things, connections. |
Ты знаешь, как много подключений мы можем проводить на 3B5? | You know how many connections we can carry on the 3B5? |
Я знаю, сэр, но " Скайнет" не готов к системному подключению. | I know, sir, but Skynet is not ready for a system-wide connection. |
Какая-то проблема с подключением | We have a little problem with the computer connections. |
Кто-нибудь с подключением к одному. | Anyone with a connection to one. |
Мне нужно, чтобы ты закончил с подключением и установил опцию разделения времени от IBM. | I just need you to finish the connections and install IBM's time-sharing option. |
Может проблема с подключением. | Maybe there's a connection problem. |
Дело не в камерах, а в интернет подключении. | Wasn't the cameras. It was the Internet connection. |