
"ем временем, € хочу чтобы погрузка людей генерала и припасов была осуществлена сразу по их прибытии.
In the meantime, I want- all dispatch in the loading of the general's men and supplies- as soon as they arrive.
- По последним данным, погрузка в 15 часов, сэр. Хорошо.
Last stores ready for loading 15:00, sir.
Извините, утром будет погрузка, а у нас ещё бухта не вычищена Ребята, вы меня просто убиваете Хотя это вроде как моя прерогатива
sorry, we have an early loading in the morning and we still haven't cleared the bay you're killing me guys, you're killing me and that's really what I should be doing guys, this is going to be a while
Брат Джексон, ты бригадир на погрузке.
Brother Jackson, you're in charge of loadings.
Был ли ты на погрузке вчера в полдень?
Was you on loadings yesterday afternoon?
Время подгонять фургон к погрузке.
Time to bring the van round to the loading dock.
Все готово к погрузке.
All ready for loading.
Если копам повезет, схватят лишь водилу, нас не будет при погрузке и разгрузке.
The police get lucky, they'll only get the driver. We won't be there for the loading or unloading.
Вы закончили погрузку на шаттл устройства с протоматерией?
Have you finished loading the protomatter device?
Говорят, вы ведёте погрузку без помощи профсоюза.
We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor.
Грузовик готов, вы можете начинать погрузку припасов.
Truck's ready if you want to start loading your supplies.
Закончи погрузку.
You finish loading.
Когда они закончат погрузку золота лезь на башню и звони в колокол.
When they finish loading the gold onto the ship go to the tower and ring the bell.
"аким образом, в течение минуты между погрузкой и взлЄтом самолета никого.
Therefore, during the minutes between loading and takeoff the aircraft is unattended.
- И это находится неподалеку от Брукман Билдинг, где мисс Моретти якобы видела мистера Лемонда Бишопа, занятого погрузкой белых брикетов?
- And is that anywhere near the Bruckman Building where Ms. Moretti claims she saw Lemond Bishop - unloading white bricks?
Вы занимаетесь погрузкой вертолета? Следите за тем, что грузят на борт?
Do you oversee the loading of the helicopter, the payload?
Забирайте своих людей, я закончу с погрузкой пленных
I'll finish loading the prisoners. No! We'll go to the crash site together.
Нам, возможно, понадобится помощь с погрузкой.
We may need some help with the loading part.