Не знаю, что у вас двоих за пляска. | I don't know what the hell dance you two are doing. |
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия. | No, awful is when you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while your mother dances around a bonfire... chanting hymns to Gaea, the earth goddess. |
Помни, дитя, мы учимся не пляске Вестероса - пляске рыцаря, рубящего и молотящего. | Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning-- the Knight's Dance, hacking and hammering. |
На микроскопическом уровне наша вселенная представляет собой безумную пляску волн, которые перемешиваются и сталкиваются между собой постоянно. | At a very tiny level, our universe is like a crazy dance of waves jangling to a myriad of beats. |
Она выдавала эту мексиканскую пляску прямо перед моим лицом. | She was doing a Mexican lap dance right in my face. |