! - Вы просите у меня аварийный план убийства сына? | - How dare you ask me do I have a contingency plan to murder my son. |
! У тебя есть план получше? | Well, you got a better plan? |
! Это худший план из всех, что я слышала. - Доверься мне. | That's the lamest plan I've ever heard. |
! Я должна раскрыть их план. | I have to discover their plan. |
" ƒжона есть план. ќ! | John's got a plan. Man! Where are we? |
" ƒжона были большие планы. | John had big plans. |
" теб€ есть планы на оставшиес€ две недели? | Any plans for your, last two weeks? |
" ћэри другие планы. | Marie's made other plans. |
"Есть планы? | "Got plans? |
"Жизнь - это то, что происходит, пока ты строишь другие планы". | "Life is what happens when you're busy making other plans." |
" мен€ нет никаких планов. | I haven't any plans. |
" мен€ тоже нет планов. | I've got no plans either. |
"А" - у нее нет планов на эту ночь. | "A," she has no plans that night. |
# А я в самом центре без каких-либо планов # | I'm in the middle without any plans |
- А сколько вообще таких планов? | - How many sets of plans are there? - That's ten. |
"Как ночь благоприятствует моим коварным планам"! | The Marriage of Figaro. How the night favors my secret plans. |
- Верно...и раз уж мы вернулись к планам, как там насчет медицинского... | Oh. - But about plans: Health plan switchover? |
- Да, только согласно твоим планам, - комната, куда они ведут, пуста. | Yeah, but according to these plans, the room they lead to is empty. |
- Это ведь не помешает твоим планам? | - That wouldn't spoil your plans, would it? |
А мы, тем временем, будем следить за ними и узнаем как лучше всего помешать их разрушительным планам. | Meanwhile, we'll be able to watch them, and we'll learn what we need to, to foil their plans to harm us. |
"Ты знаком с планами Конгресса ужесточить требования к аудиту частных фондов?" | Man: Now, you're aware Congress plans to extend the audit requirements for private funds? |
"Ты чувствуешь, что ты не имешь никакого контроля над нашими планами. " | -'You feel you don't have any control over our plans.' |
- Том, а как с вашими американскими планами? | Tom, what about your American plans? |
- планами в моих инструкциях. | - plans in my book. |
А потом вернулся с теми же планами. | Then he'd be back with all the same plans. |
"Расскажи о своих планах, Фрида". | "Tell me your plans, Frida." |
"Только Ричард, будучи на севере, не в курсе о планах..." "Которые обсуждаются на каждом углу его столицы." | 'Only Richard, far away in the North, has no notion of the plans 'that are forming at the very heart of his own capital. |
"Хочешь рассмешить Господа? Расскажи ему о своих планах. | "Men make plans, God laughs. |
*Знаю, что в твоих планах* | ♪ I know your plans don't include me ♪ |
! Это часть плана, Морти. | It's necessary for the plan, Morty. |
" них что, совсем не было плана насчет нас? | They had no plan for us at all? |
"Матушка Пола" будет блестящим примером моего плана экономического развития и создаст в Кокосовой Бухте более 12 новых рабочих мест. | Mother Paula's is going to be... a shining example of my six-point economic development plan... bringing to Coconut Cove over twelve new jobs. |
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления. | Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan. |
"Никакого великого плана. | 'No master plan. |
" люди никогда ничего не узнают про эту историю... —огласно плану, русские начнут с комплекса 311. | And people will know nothing of this story ... Under the plan, Russians are the complex 331. |
"Пошло не по плану"? | "Didn't go to plan"? |
'Он заявил, что благодаря плану действий в чрезвычайных ситуациях, разработанному Министерством здравоохранения, нами, возможно, предотвращен кризис, масштабы которого никому из нас и не снились. | 'He said that the Health Department's contingency planning has 'potentially averted a crisis that none of us could even be to imagine.' |
- Будем продолжать по плану. | We're still going ahead as planned. |
- Все идет по плану, Чарли. | - All part of a plan, Charlie. |
"Хватайте её". Это было твоим планом. | "Get her!" That was your whole plan. |
- А что не так с планом? | - What's wrong with the plan? |
- Болтун, человек с планом, а? | - Verbal, the man with the plan. |
- Будут твои, если мы успешно соединим твою безумную энергию с моим блестящим планом! | - They will be, if we successfully marry your manic energy to my brilliant plan! |
- Возвращайтесь через 48 часов с четким бизнес-планом, четкой стратегией выхода на рынок и сводкой на три года, иначе не будет никакого чека. | - Just something to do. - Come back in 48 hours with an airtight business plan, a clear go-to-market strategy and three year summary PI or there will be no check. |
! Я часто наблюдал животных и растения в различном плане. | l often seek animals and plants of different choice. |
"Всё в плане". | - "All in the plan." |
"Джек рассказал ей о неком плане побега". | Jack had told her about some plan to escape. |
"Энн, моя ловкая, хитрая луна-рыба с каштановыми волосами, 26 фаза - ключевая в моём плане". | "Ann, you cunning, pliable, chestnut-haired sunfish, phase 26 is the key to my plan." |
"Я сожгу свою мантию, если она узнает о моем плане. " | "I'd burn my coat, if it knew of my plan." |