
Итак, вы хотите разместить заказ на печенье?
So you want to place a pastry order?
Каждый день я забегаю к нему в офис, занести печенье и сказать "Привет".
Every day I stop by his office, bring him a pastry, say, "Hey".
Кажется, печенье - это ваша страсть.
You seem passionate about pastry.
Не сомневаюсь, именно поэтому у меня кексики для Лорен, а для тебя шоколадно-ванильное печенье.
- I have no doubts, Which is why I got pastry things for Lauren And a black-and-white cookie for you.
Не, то было турецкое печенье. Забудь про крендель!
- No, I think that was a Turkish pastry.
Голда, я же сказал, никакого печенья.
Golda, I have told you, no pastries.
Когда подключиться к телефону Хэйдена не получилось, я послал ему корзинку печенья в качестве благодарности.
When bluejacking Hayden didn't work, I sent him a basket of pastries as a thank you.
Кроме того, что мне нужно печенье, много печенья.
Except I do need pastries, a lot of pastries.
Никакого печенья сегодня, да?
So no pastries today, huh?
Но всё же, доктор, два дельвинских печенья на завтрак...
But, Doctor, two pastries for breakfast this morning?
Хотя вице-президент ценит ваши подношения в виде чёрствых печений и приятной беседы, она не появится в завтрашних утренних передачах.
Although the Vice President appreciates your offer of stale pastries and pleasant conversation, she will not be doing the morning shows tomorrow.
Скажи парням... поставить автомат с печеньем на место аквариума.
Tell the boys... to put the small pastry counter where the aquarium was.
Угостите нас печеньем?
You gonna buy me a pastry?