
If you have questions about the conjugation of пессимист or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- О, Задек, ты как всегда пессимист.
-Oh, Zadek, always the pessimist.
-Почему невозможное? -Я это знаю, я - пессимист. Кто-то сказал
I've heard it said, "There are no optimists or pessimists.
Ћюдвиг пессимист, покладистый и чувствует себ€ лучше всего на окраине.
Lambert is a personal pessimist, and only really at home in Darkest Devon.
А, как и всегда пессимист.
Ah, always a pessimist.
Вечный пессимист, Сандерс.
Ever the pessimist, Saunders.
Нам остается лишь выяснить, кто мы: оптимисты или пессимисты.
We ask ourselves if we are optimists or pessimists.
Это для пессимистов.
- That's for pessimists.
Евреи рождаются пессимистами.
Oh, Jews are born pessimists.
Ты идёшь с пессимистами, или остаёшься здесь и ждёшь спасательных катеров?
Are you going with the pessimists, or staying here and waiting for the rescue boats?
Ближний Восток напоминает мне о том анекдоте про оптимиста и пессимиста.
The Mideast reminds me of that joke about the optimist and the pessimist.
Видишь ли, Паола, полбутылки виски наполвину полон для оптимиста, но он наполовину пуст для пессимиста.
You see, half a bottle of whiskey is half full to an optimist, but it's half empty to a pessimist.
Исходящее от старого пессимиста.
- From an old pessimist.
- Не будь таким пессимистом.
Don't be a pessimist.
- Не будьте пессимистом.
-Don't be a pessimist.
А будь я пессимистом, это бы помогло?
Would it help if I was a pessimist?
А быть пессимистом это часть вашего костюма?
I guess being a pessimist is part of your job description?
Зачем быть таким пессимистом?
Must you be so pessimistic?