
If you have questions about the conjugation of песочек or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
И не забудь ей менять песочек, раз в неделю.
And remember to change her sand once a week.
Легче проломить ему череп чем объяснять, почему ты засыпаешь песочек в топливный бак, не так ли?
Easier to bash his skull in then explain why you're funneling sand into a fuel tank, no?
Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
Your mug is burned, skin is hanging in patches, you smeared it with cream, and on top of it, the sand is stuck... in islets.
Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь...
Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know...
Привет, песочек.
Hello, sand.
Да не злись ты, я тебе потом песочка принесу.
Don't be mad. l can't bring sand to the beach.
Немного песочка на сцену для исполнения национального песчанного танца "Шим-Шам"...
A little sand on the stage for the native shim-sham sand dance.
Я прошёл мимо неё и слегка сыпанул песочком ей на ножки.
So I went over and threw a bit of sand on her legs. She loved it.
Иди поваляйся в песочке с греческими полковничками!
Go lie in the sand with those Greek colonels!
Мы встретимся на золотом песочке.
We'll meet at the pink sands.
Чипсы в песочке.
And a French fry covered in sand.
—идим на песочке возле самого синего мор€, ни в чем беспокойства не испытываем.
We're sitting now on the sand by the very blue sea, not disturbed by anything.