Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

перстень

Need help with перстень or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of перстень

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
перстни
перстней
перстням
перстни
перстнями
перстнях
Singular
перстень
перстня
перстню
перстень
перстнем
перстне
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of перстень or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of перстень

'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!

'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry.

- А перстень? Где перстень? - Кольцо с рубином.

Where's the ring?

- И перстень твоего отца?

And your father's ring?

- Какой перстень?

- What ring?

- Классный перстень.

- Nice ring.

Только посмотри на эти перстни !

Oh, look at the rings.

Извини, а сколько перстней победителя бейсбольных чемпионатов, имеет зайчик Динки Винки?

Oh, I'm sorry, how many world series rings does dinky winky bunny have?

Какой? Здесь нет никаких перстней!

No rings in here.

В почтовых каретах всегда разъезжают жирные кюре с огромными перстнями.

A mail-coach full of fat clergymen covered with rings.

- За исключением перстня моего отца.

Except for my father's ring.

А еще, конечно, возвращения перстня.

And perhaps the return of my ring.

Всю жизнь бояться буду одного: не потерять бы перстня твоего!

Well, while I live I'll fear no other thing so sore as keeping safe Nerissa's ring.

И я, пока я перстня не увижу! Знай ты, мой друг, кому я отдал перстень, знай ты, из-за кого я отдал перстень. Пойми лишь ты, за что я отдал перстень, и как я неохотно отдал перстень, когда принять хотели только перстень, смягчила б ты свое негодованье.

Sweet Portia, if you did know to whom I gave the ring, if you did know for whom I gave the ring, and would conceive for what I gave the ring and how unwillingly I left the ring when nought would be accepted but the ring,

Не ради чемпионского перстня.

I'm not in it for a ring.

- Нет, по перстню...

No, no. This ring.

Further details about this page

LOCATION