'Установлено, что пакт о ненападении 'между Германией и Советским Союзом 'будет подписан сегодня до полуночи. | 'It has been confirmed that a non-aggression pact 'between Germany and the Soviet Union 'will be finalised before midnight tonight. |
- Жестоко, но у нас с Элли пакт. | Harsh, but Ellie and I have a pact. |
- Мы заключен пакт, вы же знаете. | There was a pact. |
-мы придем к миру вместе -смертельный мирный пакт? | We're gonna find peace together. A death peace pact? |
А наш пакт? | What about our pact? |
Они не соблюдают пакты. | They don't respect pacts. |
Тайные встречи, секретные пакты, убийство. | Clandestine meetings, secret pacts, murder. |
У нас есть оборонительные пакты со всеми соседними планетами. | We have defence pacts with all the neighbouring planets. |
23 августа 1939 года был подписан секретный протокол этого пакта. В нем собственно предполагалось, что в случае польско-немецкой войны, сферы интересов | On August 23, 1939, a secret protocol of this pact was signed according to which in the case of a Polish-German war, the border between the Third Reich's and the Soviet Union's spheres of interest, |
Вот почему мне пришлось идти в Карвер Плейс, чтобы увидеть передачу пакта. | That's why I had to go to the Carver place to see them send the pact. |
Готовы ли вы рассмотреть предложение о подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами, что может в будущем привести к подписанию торговых соглашений и культурному обмену? | would you be prepared to consider the creation of a mutual non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cuIturaI interchange? |
Значит, премьер-министр и Брюс не заключали никакого пакта. | So there was no pact between the PM and Bruce. |
Могу ли я поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта о ненападении? | May I inquire if you plan on giving the First Minister a positive recommendation regarding the nonaggression pact? |
Благодаря Гитлеро-Сталинскому пакту, я смог получать письма. | Thanks to the Hitler-Stalin pact, I could receive letters. |
Будем надеяться, Доминион следует пакту о ненападении. | Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact. |
Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. | Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Genetics Compact. |
- Что случилось с нашим пактом? | - What happened to our pact? |
А что там с твоим пактом о девственности? | What happened to your virginity pact? |
На такое подкрадывание во тьме, чтобы вонзить нам нож в спину со стороны соседа Германии, с которым мы были связаны пактом о ненападении. | To such a crouching in the darkness in order to stab their neighbors, Germans, in the back, in spite of the non-aggression pact, to such a disgraceful violation of the rules of the civilized world, |
Назовём это пактом. | Call it a pact. |
Они назвали это пактом, но учитывая то, что случилось в этом городе - это контракт. | They called it a pact, but what this town made was a contract. |
Он знал о пакте. | [Remy] He did know about that pact. |
Я забыла о нашем пакте. | l forgot about our pact. |