Get a Russian Tutor
'Установлено, что пакт о ненападении 'между Германией и Советским Союзом 'будет подписан сегодня до полуночи.
'It has been confirmed that a non-aggression pact 'between Germany and the Soviet Union 'will be finalised before midnight tonight.
- Жестоко, но у нас с Элли пакт.
Harsh, but Ellie and I have a pact.
- Мы заключен пакт, вы же знаете.
There was a pact.
-мы придем к миру вместе -смертельный мирный пакт?
We're gonna find peace together. A death peace pact?
А наш пакт?
What about our pact?
Они не соблюдают пакты.
They don't respect pacts.
Тайные встречи, секретные пакты, убийство.
Clandestine meetings, secret pacts, murder.
У нас есть оборонительные пакты со всеми соседними планетами.
We have defence pacts with all the neighbouring planets.
23 августа 1939 года был подписан секретный протокол этого пакта. В нем собственно предполагалось, что в случае польско-немецкой войны, сферы интересов
On August 23, 1939, a secret protocol of this pact was signed according to which in the case of a Polish-German war, the border between the Third Reich's and the Soviet Union's spheres of interest,
Вот почему мне пришлось идти в Карвер Плейс, чтобы увидеть передачу пакта.
That's why I had to go to the Carver place to see them send the pact.
Готовы ли вы рассмотреть предложение о подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами, что может в будущем привести к подписанию торговых соглашений и культурному обмену?
would you be prepared to consider the creation of a mutual non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cuIturaI interchange?
Значит, премьер-министр и Брюс не заключали никакого пакта.
So there was no pact between the PM and Bruce.
Могу ли я поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта о ненападении?
May I inquire if you plan on giving the First Minister a positive recommendation regarding the nonaggression pact?
Благодаря Гитлеро-Сталинскому пакту, я смог получать письма.
Thanks to the Hitler-Stalin pact, I could receive letters.
Будем надеяться, Доминион следует пакту о ненападении.
Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact.
Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту.
Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Genetics Compact.
- Что случилось с нашим пактом?
- What happened to our pact?
А что там с твоим пактом о девственности?
What happened to your virginity pact?
На такое подкрадывание во тьме, чтобы вонзить нам нож в спину со стороны соседа Германии, с которым мы были связаны пактом о ненападении.
To such a crouching in the darkness in order to stab their neighbors, Germans, in the back, in spite of the non-aggression pact, to such a disgraceful violation of the rules of the civilized world,
Назовём это пактом.
Call it a pact.
Они назвали это пактом, но учитывая то, что случилось в этом городе - это контракт.
They called it a pact, but what this town made was a contract.
Он знал о пакте.
[Remy] He did know about that pact.
Я забыла о нашем пакте.
l forgot about our pact.