"-у, интересное ощущение. ўекочет мой... я лучше начну придумывать имена дл€ вещей. | Ooh, this is an interesting sensation, A sort of tingling in my,. I better start finding names for things, Let's call it a tail, Yeah, tail. |
"Вследствие чего, женщина может почувствовать жжение или жалящее ощущение." | "At this point, the woman may feel a burning or stinging sensation." |
"Когда падает нож, вы ничего не чувствуете, ничего, только приятное ощущение свежести". | You feel nothing when the blade drops. Just a pleasantly cool sensation. |
*Когда танцуешь, ты испытываешь это приятное ощущение.* | ♪ Dancing around you feel the sweet sensation ♪ |
- Слушай, Луис,.. это лучшее... Нет, второе лучшее ощущение из всех, что я испытывал. | -I'll tell you, Lewis that's the best, the second best sensation I ever felt. |
- Такие ощущения... | - The sensations... - Thank you. |
А так же, мы поощряли если они записывали свои... мысли, чувства, ощущения на камеру, и также в конфиденциальной видео комнате. | They were also encouraged to record their... thoughts, feelings, sensations direct to a roving camera and also in a confidential video booth. |
Аттракционы и новые неизведанные ощущения, настоящие чудеса и необыкновенные артисты. | Attractions, sensations, true wonders and artistry, as never seen before. |
Бывают разные ощущения | Report many different sensations. |
Все эти ощущения новы и они могут быть пугающими. | All of these sensations are new and they can be frightening. |
Всегда ищите новых ощущений, Дориан. | Be searching always for new sensations, Dorian. |
Думаю, каждый согласится с тем, что интенсивность ощущений имеет смысл при условии, что она переносима. | It appears to me then that it's something invariable that extremely intense sensations are very valuable as long as we can tolerate them. |
Езда на мотоцикле - одно из самых сильных ощущений. | One of the big sensations is driving a bike fast. |
И никаких ощущений? | Well, no sensations at all? |
Осязание - на самом деле смесь ощущений температуры, давления и боли. Также есть и "химические" - запах и вкус. И помимо нас, этими органами обладают практически все нынеживущие организмы, потому что способность ощущать появилась в одно время с зарождением самой жизни. | There's touch, which is a mixture of sensations - temperature and pressure and pain - and then there are chemical senses, so smell and taste, and we share those senses with almost every living thing on the planet today, |
Может вы пока еще только привыкаете к совершенно новым для вас ощущениям. | Maybe you're just getting used to a completely new set of sensations. |
Твоим ощущениям нужен контекст. | Now, your sensations need a context. |
То есть он действительно придавал значение... Этим мыслям или ощущениям? | So he actually imparted... these thoughts or sensations? |
Есть движущаяся материя данная нам в ощущениях. | There is a dynamic matter that is given to us in the form of sensations. |
Мы знаем о чипе, который ты использовала чтобы сжульничать, о параллельной нервной системе, сделанной из неизвестного металлического сплава, железных таблетках и аудио-визуальных ощущениях, вызванных существом которого ты назвала Эди. | We know about the chip you used to cheat, about parallel nervous system made from an unknown metal alloy, iron pills and audio-visual sensations caused by the entity you charmingly named Edi. |
Но ты не рассказала нам о своих внутренних ощущениях. | But you haven't told us Of your deep sensations |
Мы уже привычны к этому ощущению, и нам легче его контролировать. | Because we are more used to the sensation, it is easier for us to control it. |
Я скучаю по тому расслабляющему ощущению, которое возникает где-то между первой рюмкой, когда ты еще во власти стресса, и третьей, когда уже не сядешь за руль. | What I miss is ... that, um, relaxed sensation that I'd get somewhere between the first drink when I was still stressed, and the third when I shouldn't be driving. |
"увству€, что ƒон ихот был заперт лишь своим ощущением провала, он придумал способ заставить его забыть эти черные мысли. | Feeling that Don Quixote was only locked up by his sensation of failure, he thought the way of making him forget those black ideas. |
- Серьезно. - Честно, я чувствую, что приняла правильное решение, что является для меня совершенно новым ощущением. | - Honestly, I feel like I made the right decision, which is a totally new sensation for me. |
Всякий раз, когда я воспринимаю что-либо - глазами, ушами, или же пальцами - в какой-то момент между самим ощущением и мозгом происходит нечто крайне схожее. | In fact, every time I sense anything in the world, with my eyes, with my ears, with my fingers, at some point between that sensation and my brain, something very similar to that will happen. |
Вы начинаете с жгучим желанием... ..и на следующий день остаетесь со жгущим ощущением, если вы понимаете, что я имею в виду. | You start out with a burning desire... ..and end up the next day with a burning sensation, if you know what I mean. |
Каждый может быть ощущением lnternet. | Anyone can be an lnternet sensation. |
В этом феномен жизни. В ощущении, что мы ещё здесь. | That's the sensation of life, the feeling that we remain. |
Они сосредоточились на ощущении эффективности. Шум, вибрация, ощущение управления. | They've concentrated on the sensation of performance, the noise, the vibration, the feel of the steering. |
Ты думаешь, что мне стыдно решение в мимолетном зрительном ощущении, в проблесках подарок ужас, отходы, деградация ? | You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? |