Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

отпуск

Need help with отпуск or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of отпуск

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
отпуска
отпусков
отпускам
отпуска
отпусками
отпусках
Singular
отпуск
отпуска
отпуску
отпуск
отпуском
отпуске
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of отпуск or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of отпуск

" конечно, снова будет обещать, что скоро даст отпуск.

-Then he'll promise, "And he's sure to promise, "Yes, yes you'll soon get your leave,

"... и мы больше никогда не сможем быть так счастливы вместе, как в твой последний отпуск...

- "... nor could you and I ever be "as ecstatically happy together as we were on that last leave.

"Передай мистеру Пэрису, что это наказание, а не отпуск на берег".

"Tell Mr. Paris this is punishment, not shore leave."

"ак возьми отпуск по семейным обсто€тельствам.

So take some family leave.

$20 000, а потом пропадаешь на полтора месяца, сбрасываешь мои звонки, мамин отпуск завис, и Питер.

$20,000 and then go off the grid for a month and a half, Dodge my calls, leave mom hanging, and Peter.

Все отпуска отменены и, если хотите знать, это сделал военный следователь.

All leaves are cancelled and it's the investigator who's responsible.

Да мне плевать, что у вас там отпуска летние.

Hey, I don't give a damn about your summer leaves.

За последние два отпуска он провел с ней немало времени.

His last two leaves he's spent a lot of time with her.

Оплачиваемые отпуска приостановлены, пособие по безработице пропорционально распределено.

Paid leaves are being suspended, unemployment benefits reapportioned.

С этого вечера отменяются отпуска, в том числе и по учебе.

As of tonight, no time off. No study leaves.

Джек потерял своего товарища по отпуску на берег.

Jack lost his shore leave buddy.

Если выберемся, как думаешь, прибавят намэтидни к отпуску?

Say, you suppose if we get outta here, we're gonna have some extra leave comin'?

Итак, еще раз, если бы могли сейчас обратиться к декретному отпуску, он будет смотреться как третий...

So again, if we could now turn to maternity leave, you'll see it as the third...

Надо подкачаться к отпуску.

I need to look ally for leave.

Нахожусь в отпуску!

On leave.

Further details about this page

LOCATION