" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх! | And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature! |
"В случае необходимости, затолкайте полутвердый, большой объект | "If necessary, stuff a semirigid, large object |
"В этот последний момент задница единственный объект моего желания." | "In this supreme moment with the sole object of my lewd desire |
"Их взору представал не непристойный объект..." | "They didn't see the obscene object |
"Мне пришлось изменить распорядок дня, и в спешке я перепутал объект." | "I had to invert the day plan and due to the rush, I got the wrong object. |
"В редких случаях человекоподобные неживые объекты, такие как куклы или манекены, обладают магически приобретенным сознанием, имея желание стать человеком, они забирают человеческие органы". | "On rare occasions inanimate objects of human quality, such as dolls, already mystically possessed of consciousness, have acted upon their desire to become human by harvesting organs." |
"Есть объекты и существ все вокруг нас только я могу видеть ", | "There are objects and creatures all around us only I can see," |
"Неопознанные летающие объекты" | "Unidentified flying objects." |
"ерные дыры - небольшие, но неверо€тно массивные объекты, разбросанные по вселенной. | Black holes are small but incredibly massive objects scattered throughout the universe. |
"≈сли мы раздел€ем метафизический взгл€д на €зык, €сно определ€€ объекты, принима€ все это во внимание, разве мы не можем тогда | "If we accept the metaphysical notion of language identifying clearly objects, and taking all this into account, then may we not"... she likes to put it in this rhetorical way... |
- В почтовых правилах нет прикрепленного срока для уничтожения этих объектов, что дает нам немного дополнительного времени, чтобы потратить его с каждым из них. | - Postal regulations failed to attach a deadline to the disposal of such objects, thereby allowing us a little extra time to spend with each of them. |
А каковы пропорции объектов? | And what is the proportion of the objects in question? |
Было обнаружено более 2-х тысяч объектов, траектория которых проходит в непосредственной близости от Земли. 4 сотни из них теоретически могут столкнуться с Землёй. | Over 2,000 objects have been identified that pass close to the Earth, with something like 400 that could be on a future collision course. |
В 1967 году я снял фильм Histоriа Nаtиrае, а вслед за этим сделал целую серию коллажей, гравюр и объектов, основанных на фантастической зоологии. | For Historia Naturae, 1967, and following on from that, l made a whole series of collages, prints and objects based on fantasy zoology. |
В любой момент около 20 объектов могут столкнуться с Землей. | Well, at the given time there's about 2000 objects for which we can't yet rule out an Earth impact. |
Держитесь ближе к металлическим объектам | Get closer to the metal objects. |
И не подпускай его к острым объектам. | And keep him away from sharp objects. |
Ладно, вы двое сумасшедших ребят, вы не прикасались ни к каким странным объектам недавно? | Have... have you two crazy kids come into contact with any strange objects lately? |
Мы рекомендуем относиться к Плутону и к другим похожим транснептуновым объектам, как к отдельной категории. | The recommendation Is that we consider Pluto And other similar Trans-neptunian objects To be in a special class. |
Питер говорит что наше общество относится к девушкам как к объектам, | Peter says our society treats girls like objects. |
"х противники утверждали, что поскольку атомы, упом€нутые в их расчетах были невидимыми, они €вл€ютс€ просто удобными математическими фикци€ми, а не реальными физическими объектами. | Their enemies argued that since the atoms referred to in their calculations were invisible, they were merely a mathematical convenience rather than real physical objects. |
'на травмированном полицейском нет ни одного огнестрельного ранения 'вероятно, ему причинили боль некими твердыми объектами. | There's no trace of gun shot on the injured police officer though. He would probably get hurt by some hard objects. |
Ўелли, насколько нам известно, духов, которые могут взаимодействовать с объектами в реальном мире, очень мало. | Shelly, in our experience, spiritual beings that can manipulate objects in the physical world are rare. |
Вы знаете, что я должен находиться рядом с объектами и их знергетикой. | You know I need to be in the vicinity of objects and their energies. |
Доминирующая гипотеза состоит в том, что дорсальный тракт поддерживает моторное взаимодействие с объектами. | Now, a dominant hypothesis... is that the dorsal stream is supporting motor interactions with objects. |
Астроном Джулия Камерфорд изучила множество удаленных галактик, пытаясь обнаружить признаки черных дыр и надеясь узнать больше об этих загадочных объектах. | Astronomer Julie Comerford has been studying the centers of dozens of distant galaxies, trying to find signs of black holes, hoping to learn more about these mind-bending objects. |
В частичных объектах (в смысле органов без тела) завораживает то, что они воплощают то, что Фрейд называл влечением к смерти. | The fascinating thing about partial objects, in the sense of organs without bodies, is that they embody what Freud called "death drive." |
Вы можете здесь оставаться и дискутировать о посторонних объектах но... похоже у нас есть подозреваемый. | You're welcome to stay here and discuss foreign objects but... looks like we got a suspect. |
Данные собранные об объектах пояса Койпера будут бесценны. | The data gathered about Kuiper Belt objects would be invaluable. |
Двухмерные существа, которые живут в этом мире, не имеют никакого представления о трёхмерных объектах. | In this world the two-dimensional beings that live here... have no concept of three-dimensional objects. |
"В качестве объекта комического влечения Иззи, | "As the object of Izzy's comic affection, |
- Измерив их, вы определите размер и форму объекта, которым Чили ударили по черепу. | By measuring them, you might be able to determine the size and shape of the object that struck Chili's skull. |
- С неустановленного объекта идет передача. | - Unidentified object transmitting to us. |
- для расчета объекта... - показатель преломления, да. | To calculate the object's... Refractive index, yeah. |
¬ы воспринимаете это смещение, как движение самого объекта. | You perceive it as move in the object. |
В ближайшей ее к центральному объекту точке | At its closest approach to the dark central object, |
К объекту, в котором заключена загадка. | An object, which has enigma built into it. |
Как будто Джин Хекман - нет мы уже не в "Психо", давайте вернёмся к первому объекту, который меня заинтересовал, унитазу. | It is as if Gene Hackman establishes, "No, we are nonetheless not in Psycho. "Let's return to my first object of fascination, the toilet bowl." |
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси? | What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis? |
Не для того, чтобы нанести объекту повреждения, но скорее для того, чтобы дать понять твое превосходство в качестве воина. | The object wasn't to do damage but to establish your superiority as a warrior. |
- Вы сделали меня объектом насмешек. | You have made me an object of ridicule. |
¬ то врем€ как дл€ философов церковь была лишь объектом насмешек, революционеры действительно имели возможность лишить церковную верхушку их земель и богатств. | While the Church had been only an object of ridicule for the "philosophes", revolutionaries now had the power actually to strip the Church hierarchy of its land and wealth. |
А когда это случится, альфа-самец подтвердит свой авторитет, и тогда Стефани Уилсон станет объектом агрессии. | And when that happens, the Alpha will have to reassert his authority, and Stephanie Wilson will be the object of his aggression. |
А что если Люси станет объектом его фантазий? | What if Lucy becomes the object of his fantasies? |
А я сейчас стал объектом твоего мужского взгляда. | Now I'm feeling objectified by your male gaze. |
А структуры вентрального тракта извлекают визуальную независимую информацию об объекте. | While ventral stream structures extract visual information... about the object that is independent. |
Блеск на конкретном объекте... В определённый момент однажды вечером... В Рейкьявике! | The shine on a particular object... at a very precise moment one evening... in Reykjavik. |
Во всяком случае, после этой поразительной неосведомлённости, исключая участие Алана, о не меньшем, чем третьем по величине объекте в Солнечной системе, мы легко выходим на орбиту Всеобщего Заблуждения. | Anyway, after that astonishing lack of knowledge, except on the part of Alan, for a no lesser thing than the third largest object in the solar system, we move easily into the orbit of General Ignorance. |
Должно быть, причина в большом космическом объекте, прошедшем под прямым углом сквозь звездную систему. | This is obviously the result of a large celestial object passing through at near right angles to the plane of the star system-- probably a black hole. |
И эти другие, они прибыли сюда в этом сверхъестественном объекте? | And these others, they arrived here in this weird object? |