"вучит почти как обвинение. | That sounds marginally near to an accusation. |
'И нет никаких причин реагировать' 'на странное и безответственное обвинение со стороны России.' | However vivid and newsworthy it is, there is no substance whatsoever, to Russia's bizarre and irresponsible accusation. |
- Вы выдвигаете обвинение? | -Are you making an accusation? |
- Да это настоящее обвинение. | - That's quite an accusation. |
- Звучит как обвинение. | - That's quite an accusation. |
"... вышел и сказал, что изначальные обвинения были справедливыми ..." | " just announced that premières étaient accusations true, |
"Неподтвержденные обвинения"? | "Unsupportable accusations"? |
(Дорогой Филибер и Марта, ваш брат хорошо защищается...) (...и отбрасывает один за другим пункты обвинения.) | (Dear Philibert and Martha, your brother defends himself well...) (...and refutes the accusations one after the other.) |
- В полиции уверили меня, эти обвинения беспочвенны. | The police assure me those accusations are false. |
- Г-н Барба, вы знаете, что прежние обвинения недопустимы? | - Mr. Barba, you do know that prior accusations are inadmissible? |
"УилФарма" столкнулась с рядом резких обвинений выдвигаемых Terra-Save. | WilPharma stock fell sharply as a result of scathing accusations hurled at them by Terra-Save. |
- Вы в курсе обвинений в том, что Ваши работники регулярно употребляют запрещенные препараты во время работы? | Are you aware of accusations that your employees Routinely use illegal substances While performing their duties? |
- Да. - Но вы решили не предъявлять никаких обвинений? | - But you didn't go any further with these accusations? |
- Ник Скоппетта, ваш адвокат, защищал вас от возможных обвинений. | Nick Scoppetta was your lawyer to defend you from the potential of accusations. |
- Никаких обвинений, никаких призывов об отставке. | - No accusations, no calls for resignation. |
- Следите за своим обвинениям. | - Watch your accusations. |
Белый Дом, сливший эти новости, отмалчивается по этим обвинениям, и это вполне подтверждает, что у Джанин Лок был роман с Президентом. | ...Who leaked the news, the White House has remained silent on the accusations, which, to my mind, pretty much confirms that Jeannine Locke had an affair with the president. |
Вы поверите обвинениям расиста, социопата, бывшего заключенного, или мне? | Are you going to believe the accusations of a racist, sociopathic ex-con, or me? |
И Вы готовы свидетельствовать по всем собранным здесь обвинениям ? | And you will testify to the accusations made in this file? |
Ты ведь видел это? Только противостоя их обвинениям, можем мы определить, насколько мы способны себя защитить. | Only confronted with their accusations... can we discover how far we're able to defend ourselves. |
А что я должен делать, если ты швыряешься совершенно безумными обвинениями. | I could think nothing else when you make these insane accusations. |
АДВОКАТ: Аккуратней с обвинениями, лейтенант. | Save the accusations, Lieutenant. |
Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями. | Bessie, you can't throw around such accusations. |
Будешь обвинениями раскидываться или приструнишь своего лакея Харви? | You gonna sling accusations at me, or you gonna get your dog Harvey under control? |
В 1980-х годах дети дошкольного возраста выступили с обвинениями против учителей. | Throughout the 1980s, pre-school-age kids made accusations against their teachers. |
Ведь если придерживаться фактов и забыть об эмоциональных обвинениях, голая правда в том, что рядом с вами ни один супруг не в безопасности. | Because if we stick to the facts and dismiss the emotional accusations, the hard truth is, nobody's spouse is safe around you, are they? |
Вы могли бы быть немного более конкретными в своих обвинениях? | Do you think you could be a little more precise in your accusations? |
Вы хотите поговорить со мной об обвинениях? | You want to talk to me about those accusations? |
Джини описывала все точно и подробно в своих обвинениях. | Jeanie was rigorous and detailed in her accusations. |
Думаю, будет лучше, если вы, мистер Сискинс, скажите что-нибудь об этих обвинениях. | I think it would be best, if you, Mister Siskins would say something about those accusations |
- Наказуемость по обвинению. | - Guilt by accusation. |
Но вы должны знать, что находитесь под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов и манипулировании акциями через различные фонды, в том числе фонд "Локуст". | But l want you to know you're under investigation on accusations of tax evasion and stock manipulation through, among others, an entity called Locust Fund. |
Это статья будет изъята по обвинению... в нарушении порядка на занятиях и развития науки в Бразилии! | This publication will be confiscated under the accusation... of disrupting the class and the progress of Science in Brazil! |
- Это не было обвинением. | That was not an accusation. |
Глен не удовлетворил её и она отомстила обвинением. | Glen failed her. She struck back with an accusation. |
Если можно назвать обвинением плевок девчонки. | If you can call a young girl's spit an accusation. |
Именно такой гнев мне нужен в сцене с обвинением. | That's the kind of anger I want in the accusation scene. |
Как вы смеете бросаться таким обвинением? | How dare you make such an accusation? ! |
- Вы знаете об этом обвинении? | - You're aware of that accusation? |
В этом обвинении заявляется, что я был заказчиком убийства Мино Пекорелли. | This new accusation claims that I was the mandator in Mino Pecorelli's killing. |
И в таком обвинении перст, вероятно, должен указать на вас. | The finger of such an accusation must surely fall on you. |
И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью. | And whereas, with your final accusation. You pursue the ambiguity of an abandoned sunshade. You are complete on paper... in a borrowed hat and a borrowed coat... and a borrowed shadow I shouldn't wonder. |
Мы сделали этого ключевым свидетелем в обвинении в убийстве. | We made this one a key witness in an accusation of murder. |