
Могу я спросить, эм, вы предназначали более глубокий аллегорический нигилизм когда писали последнию главу?
Can i ask you, um, did you intend a deeper allegorical nihilism when you set the last chapter at ground zero?
Но это был чистейший нигилизм.
But it was pure nihilism.
Твоя жизнь... это нигилизм, цинизм, сарказм и оргазм.
Your life... it's nihilism, cynicism, sarcasm and orgasm.
Томми, это нигилизм!
That's nihilism, Tommy!
"Мадам Штайнер не захотела порывать с традицией объевреевшегося нигилизма, который долгое время бесчестил сцену театра "Монмартр" до сорокового года.
"Mrs Steiner maintains... the tradition of Jewish nihilism... which has always polluted that theatre. The play says nothing about Jews.
"С традицией объевреевшегося нигилизма, Видишь, тут есть подпись "Даксья".
"...the Jewish nihilism which polluted that theatre."
- Этакая смесь нигилизма с хамством. Сеня!
A mix of nihilism and brazenness.
Вместе с Момо, я постигала азы пофигизма, концепцию насильственного нигилизма и альтернативную жизнь Вены
With Momo, I discovered nonchalance, a forced nihilism concept and the alternative Vienna life.