Небо [nebo] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of небо

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
небеса
nebesa
skies
небес
nebes
(of) skies
небесам
nebesam
(to) skies
небеса
nebesa
skies
небесами
nebesami
(by) skies
небесах
nebesah
(in/at) skies
Singular
небо
nebo
sky
неба
neba
(of) sky
небу
nebu
(to) sky
небо
nebo
sky
небом
nebom
(by) sky
небе
nebe
(in/at) sky

Examples of небо

Example in RussianTranslation in English
" Отныне моя крыша-это небо"♪ from now on, with the sky as my roof ♪
" чем пристальнее мы вгл€дываемс€ в небо, тем глубже мы загл€дываем в прошлое.And the deeper we gaze into the sky, the farther we see back in time.
"'О, как бы я хотела подняться наверх и увидеть небо, которое должно быть так прекрасно. Почувствовать аромат цветов и услышать голоса людей.'""'Oh, how I'd love to go up there and see the sky, which everyone says is so pretty, and smell the scent of the flowers and hear the voices of the humans. "'
"В голубое небо.""Up to the blue sky."
"Вверх" значит туда, где небо, а "вниз" значит туда, где земля. Я не вижу, Сморкала.Up is where the sky is, down is where the land is.
"Голубые небеса" (Вероятно имеется в виду песня "Blue skies", написанная Irvin Berlin. - прим. переводчика)Blue skies.
"И небеса откроются, и свет Господа воссияет вниз,"And the skies shall open up, and the light of the Lord shall shine down,"
"Посмотри на небеса" или "Инопланетянин на борту"?"Watch the skies" or "Alien on board"?
# Ты освещаешь небеса надо мной...## You light the skies up above me... #
' Ох , Инди ' ' небеса очень ветряны '♪ Oh, Indy ♪ ♪ The skies are so windy ♪
"Вся глубь небес и звёзд в её очах заключена..."Of cloudless climes and starry skies, hmm? And all that's best of dark and bright
"О, прекрасная на просторах небесO beautiful for spacious skies
"Светла, как ночь её страны. "Вся глубь небес и звёзды все В её очах заключены.Like the night of cloudless climes and starry skies... (BOTH) And all that's best of dark and bright meet in her aspect
*И край небес*And the end of skies
- Белый очищающий снег падает с небес! - Св.White, purifying snow falls from the skies!
# Только я и ты, плывущие по небесам #♪ Just me and you, drifting through the skies ♪
[Вверх к небесам][Up to the skies]
Вверх к небесамUp to the skies
Видя несчастья, вызванные Смертью, молодая пара бежит к небесам.Seeing the pain caused by Death, the young couple escapes to the skies.
Когда рынок упал смелый молодой человек поднялся к небесам, вступая в золотой век безрассудства.as the stock market plummeted, brave young men took to the skies, ushering in the golden age of the daredevil.
- Заменили лучшей жизнью, под этими прекрасными небесами в стиле Моне.By a better life... under these... beautiful, Monet-like skies.
- Следи за небесами, Грэйс.Watch the skies, Grace.
Голубыми небесамиSable skies
Кто правит небесами, правит миром.Control the skies, control the world.
Печальные люди под серыми небесами.Sad people under grey skies.
"потерпел крушение в небесах и приземлился в земли Вавилонские"."crashed down from the skies and landed in the heart of Babylon."
- Он летает в небесах.- He is flying in the skies.
- Увидимся в небесах, амиго.I will see you in the skies, amigo.
В небесах иль средь зыбей"In what distant deeps or skies.
Даже звезды на небесахThe stars twinkle in the skies
"Белоснежные цветы с шелковистыми..." "и атласными листьями..." "ослепительно сверкали на фоне лазурного неба."The ermine fowers and silky leaves... and... satin leaves... dazzled against an azure sky.
"И первый самолет прорезал небо". Послушай арфу неба."Then the first airplane came rumbling through the skies." Listen to the harp of the sky.
"И станет украшением неба, и будет светить влюбленным в ночи"."Embellish both the sky... the world is in love with night. "
"И упадет с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и из дыма выйдет саранча на землю, а зубы у ней, как у львов". Да ну!"The big star shall fall burning from the sky and the locusts shall have teeth like lions." Really!
"Когда все основные вершины в Европейских Альпах были завоеваны человеком, его взор, направленный вверх, устремился за тридевять земель, где гигантские горы возвышались до самого неба, отражая сквозь облака лучи Солнца."When all the major peaks in the European Alps were conquered by man his gaze upward, rushed to distant lands, where giant mountains towering to the sky, reflecting the rays of the sun through the clouds.
"Облака плывут по чистому небу,♪ Rainclouds are moving across an empty sky
"Работающее на солнечной энергии здание Транскорп было спроектировано так, чтобы улавливать и отражать лучи солнца, пока оно движется по небу над Майами.""The solar-powered Transcorp building "was designed to capture and reflect the sun as it moves across the Miami sky."
* Мы прикоснемся к небу ** We're gonna brush the sky *
*Чтобы прикоснуться к небу! *♪ Till I touch the sky ♪
*Я вытянул свои руки к небу*♪ I stretched my hands out to the sky ♪
"Найдешь ты то, чего хотел". Это значит, под ночным небом ИЛИ на открытом ВОЗДУХЕ?So that is, underneath the night sky or in the open?
"Там снаружи мир света, с высокими горами, огромными морями, холмистыми полями, прекрасными цветущими садами, небом, полным звёзд,"Outside there's a world of light, with high mountains, great seas, undulating plains, beautiful gardens in blossom, brooks, a sky full of stars and a blazing sun...
"Черная гряда облаков пересекала устье, и спокойный поток, ведущий словно к концу земли, струился мрачный под облачным небом - казалось, он уводил в сердце необъятной тьмы.""The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under "an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness."
"Я хочу править миром Как он небом""I mean to rule the earth As he the sky
* и когда ночной ветер станет петь* *колыбельную одиночества* *это помогает верить что мы спим* *под одним и тем же огромным синим небом** a lonesome lullaby * * it helps to think we're sleeping * * underneath that same big sky *
"В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра"Baby's boat, a silver moon, sailing in the sky.
"В тот момент, когда клинок коснулся его тела..." "...яркий диск Солнца предстал перед его глазами, а потом взорвался..." "...мгновенной вспышкой в небе."" The instant the blade tore open his flesh, the bright disk of the sun soared up behind his eyelids and exploded, lighting the sky for an instant. "
"Вечер красит красным" "В небе облака.."The shadows of the evening steal across the sky
"Дело в ощущении знания, что солнце, встающее в небе"♪ the comfort of a knowledge of a rise above the sky ♪
"Десятое: даже если человек, который живет в небе, причиняет вам вред,"Number 10, even if the man in the sky does bad stuff to you,

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Бибо
thing
бобо
bobo
Габо
thing
жабо
frill
игбо
thing
кибо
thing
лобо
thing
нёбо
palate
нега
luxury
негр
black
некк
thing
неон
neon
нерв
nerve
нерд
nerd
неуд
thing

Similar but longer

ноцебо
nocebo

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sky':

None found.
Learning languages?