Cooljugator Logo Get a Language Tutor

нашивка

Need help with нашивка or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of нашивка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
нашивки
нашивок
нашивкам
нашивки
нашивками
нашивках
Singular
нашивка
нашивки
нашивке
нашивку
нашивкой
нашивке
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of нашивка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of нашивка

И нашивка за ранение.

The wound stripe.

У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества.

He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe.

В отряд быстрого реагирования. И насколько я помню, у меня есть нашивки.

And the last time I checked, I had stripes.

Должна сказать, Хью, новые нашивки тебе идут.

I must say, Hugh, those new stripes suit you.

Если люди ищут грязных подробностей о том, как она заработала свои офицерские нашивки, могу поспорить, они найдут их.

If people are looking for tacky explanations about how she got her stripes, you can bet they'll find them.

И ты это понял, потому что нашивки на рукаве не совпадали с эмблемой на фуражке?

And you knew that because the stripes on his sleeve didn't match the scrambled eggs on his hat?

Идите, получите свои нашивки.

Go get your stripes.

И точно заслужила пару отцовских нашивок.

You really earned your stripes at your dad's boot camp.

Налепили новых нашивок.

They gave you some new stripes on there.

Отлично. Хочешь доказать, что достоин своих нашивок?

You want to earn your stripes?

А пока - пошли. Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.

The chief warder, Barker... gave us blue denim uniforms with yellow stripes.

Конечно, конечно, следуйте за капитаном Поздравляю с новыми нашивками

That's it, follow the little captain. And congratulations on the stripes.

Может, заработаешь лишнюю нашивку!

Maybe get yourself some stripes!

Он здесь только, чтобы вернуть свою нашивку, и потом бросить нас опять.

Look, he's just here To get his stripe back so he can leave again.

Ты заслужил нашивку.

You've earned your stripes.