Настоящее [nastojaščeje] noun declension

Russian
24 examples

Conjugation of настоящее

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Singular
настоящее
nastojaschee
thing
настоящего
nastojaschego
thing
настоящему
nastojaschemu
thing
настоящее
nastojaschee
thing
настоящим
nastojaschim
thing
настоящем
nastojaschem
thing

Examples of настоящее

Example in RussianTranslation in English
"Хапабой"... Там нет никакого намека на настоящее имя Хапабоя, но он раньше работал с Джеем."Hapaboy"... there's nothing in here that says what Hapaboy's real name is, but he used to work with Jay.
# так оставь управление нам # # и это всё настоящее.. # боже, они оба в смирительной рубашке!# so leave the driving to us # # and it's the real thing... # god, they're both in a straitjacket!
- В книге все настоящее?- Everything in the book is real?
- Выглядит как настоящее.- This looks like the real thing.
- Да так, это не настоящее.Halloween? It's nothing, it's fake.
"Интерпретатор нашего прошлого, история нашего настоящего, вдохновение нашего будущего".Something like that. Interpreter of our past, glory of our present, inspiration of our future.
"Я хочу чего-то настоящего.""I want something real.
- И она может что-то сказать твоей бабушке что поможет нам найти настоящего убийцу.- And she may have said something to your grandmother that could help us find out who really killed her.
- Фитц, пожалуйста. И, знаешь, возможно, Я и не исполнил - настоящего Джеймса Бонда.Maybe I couldn't do the "James Bond in midair" thing.
А разве нельзя сказать, что прошлое есть лишь будущее этого настоящего?But who's to say the past isn't anything more than the future of this present?
"Все по-настоящему плохое начинается с самого невинного"."All things truly wicked start from an innocence."
"Есть две вещи, к которым мы никогда не бываем по-настоящему готовы:"there are two things in life For which we are never truly prepared...
"Это не период, это по-настоящему, я лесбиянка"And this is not a phase. This is a real thing." You know, "I'm gay."
"Я умираю в этот самый момент, умираю по-настоящему.Something like, I'm dying at this very moment. Dying- Actually dying.
"Назвать каждую вещь свои настоящим именем.""To call each thing by its right name.
- А я хочу быть настоящим человеком.Well, I wanna be the real thing.
- Что-то не так было с вашим сыном, и вы хотели, чтобы он стал настоящим мужчиной.- There was something wrong with your son, So you wanted to make him into a real man.
А у вас есть что-нибудь с настоящим сюжетом?Do you have anything with an actual narrative?
Ага, из-за всего что мы печатаем можно попасть в неприятности, это же была твоя идея, а теперь газета стала настоящим хитом.Yeah, well, everything we publish is messed up, and that was your idea, and now the paper's a huge hit.
"Всё сказанное на инсценировке суда или дневном судебном шоу может быть использовано в настоящем уголовном деле или вечернем процессуальном шоу, в зависимости от толкования председательствующим судьёй или испольнительным продюссером.""Anything said in a mock trial or daytime courtroom show can be used in any real criminal proceeding, or prime-time procedural show, subject to the interpretation of the presiding judge, or the executive producer."
- Она о настоящем чуде техники. - Ага.- That thing's an engineering marvel.
А в настоящем я ничего не слышу.In my present, I hear nothing.
В моем Хэйвене, настоящем Хэйвене, люди могут делать вещи, сверхъестественные вещи и мы называем их Бедами.My Haven, the real Haven, people can do things, supernatural things, and we call them troubles.
В настоящем суфле полно всяких кусочков а это похоже на понос!You call this slop? Real slop has got chunks of things in it. This is more like gruel!

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

настояние
insistence

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'thing':

None found.
Learning languages?