! В нашем доме из-за тебя было насилие! | And we have hosted violence in our home because of it. |
! Взгляни на насилие, совершённое хотя бы за последние три дня. | Look at the violence in the last three days alone. |
" конечно, насилие отмен€етс€, потому что мы одна команда. | Of course, there is no need for violence, as long as we stick together, work as a team. |
"Если в наших сердцах живет насилие, лучше его не сдерживать, чем прикрываться мантией миролюбия, пряча под ней свое бессилие". | "lt is better to be violent if there is violence in our hearts, "than to put on the cloak of non-violence to cover impotence." |
"Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие." | " People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf." |
И если есть кое-что, что мы можем учиться от них на психологическом уровне, это не посредством стали или электричества, намного меньше так через психические насилия. | And if there is something we can learn from them on the psychological level, it is not by means of steel or electricity, much less so through psychic violences. |
"Собиратель ран" — тот, кто использует накопленные за всю жизнь разочарования и обиды как оправдание насилию. | A wound collector is someone who uses a lifetime of sleights, grievances, and wrongs as justification for violence. |
"привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию." | "which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence." |
- И насилию. | - And violence. |
- Негры подвергались рискованным операциям, облучению радиацией. В их мозгу искали аномалии, которые бы объяснили их склонность к насилию. | I mean negroes forced to undergo risky experimental surgeries, dosed with radiation, cut open to find brain abnormalities which could explain their propensity to violence. |
- Однако каждая из этих практик показывает тенденцию к насилию, согласны? | - Yet each of these practices demonstrates a tendency - towards violence, wouldn't you agree? |
"Постоянный контакт с насилием и людскими несчастьями могут вызвать стресс." | "Constant contact with violence and other deprivation can cause stress. " |
"Сообщается, что Алисия Флоррик угрожала насилием учителю школы Тоуни, где учится ее дочь, за то, что тот пытался заставить заниматься физкультурой ее больную дочь." | It's reported that Alicia Florrick threatened a teacher at her daughter's Tony High School with violence for forcing her daughter to work out while sick." |
"илл, твои малолетние фаворитки нашли возможность посме€тьс€ над насилием над женщинами. | William, your teenage minions have taken this opportunity to start making jokes about violence against women. |
- Его история с насилием началась 15 лет назад. | He's got a history of violence going back 15 years. |
- Известный своей жестокостью и насилием! | - Dreaded for his cruelty and violence! |
"ы зарабатываешь деньги на смерти, насилии и страдани€х. | You exploit death, violence and misery for money. |
- В то же время вы были в курсе, что мистер Ньюхаус был обвинен в семейном насилии? | - And at that time, were you aware that Mr. Newhouse had a history of violence toward his family? |
- Знаешь, фиолетовые браслеты носят, чтобы информировать общественность о домашнем насилии. | - Well, you know they wear the purple ones to raise awareness for domestic violence. |
- Не правда. Похоже, речь пойдет о жестокости и насилии. | There's nudity and violence in this, mark my word. |
-..о насилии в кино и на телевидении. | - ...on violence in film. |