- Это не увеличит напор! | That will do nothing to increase pressure! |
В гостевой комнате напор воды слабый. | The water pressure's weak in the guest room. I needed to borrow your shower. |
Вы жаловались на слабый напор воды? | Someone call about low water pressure? |
Вы же не хотите увеличить напор, потому что нужно быть уверенным, что вода не смоет с поверхности тела любые другие вещества. | You don't want to use too much pressure, because you want to make sure not to wash away any secondary contaminants. |
Для размягчения засохшей крови температура воды должна быть градусов 30. Вы же не хотите увеличить напор, потому что нужно быть уверенным, что вода не смоет с поверхности тела любые другие вещества. | 30 degrees softens up the dried blood just about right, and you don't want to use too much pressure, because you want to make sure not to wash away any secondary contaminants. |
Без напора. | No pressure. |
Ослабленные силы могут не выдержать напора большевиков и Варшаву возьмут перед вашим наступлением. | What if our troops yield to pressure and Warsaw falls... before you attack? |
Полагаю, он просто не выдержал её напора. | I believe the pressure was too much for him. |
У нас нет напора. | We got no pressure. |
Вот так заливай, только смотри осторожнее с напором. | Hold tight here, and careful with the pressure. |
Должно быть, их сорвало под напором воды. | Water pressure must have snapped them clean off. |
Ласки слабеет под напором Бульдога Бергена. | Lasky's wilting under the pressure from the Bulldog of Bergen. |
Леон, сегодня очень напряжённый день, а ты меня знаешь, я даже душ под сильным напором не принимаю. | Leon, today is a very high-pressure day, and as you know me, I don't even like high-pressure showers. |
Под напором воды можем отлететь оба. | The water pressure could send us both flying. |