Cooljugator Logo Get a Language Tutor

мучение

Need help with мучение or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of мучение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
мучения
мучений
мучениям
мучения
мучениями
мучениях
Singular
мучение
мучения
мучению
мучение
мучением
мучении
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of мучение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of мучение

"А души праведных в руке Божией, и мучение не коснется их.

" But the souls of the virtuous are in the hands of God. No torment shall ever touch them.

- Дадли, я знаю, ты хочешь добра, но ты постоянно нас сталкиваешь, и это мучение.

Dudley, I know you mean it as a kindness but to be always putting us in each other's paths, it is a torment.

- Это мучение.

- This is a torment.

И мучение не коснется их.

And no torment shall touch them.

Какое мучение.

- Good heavens, what a torment!

Если бы я показал тебе все мучения мёртвых, всех любимых тобой в агонии, твоё сердце не выдержало бы.

If I showed you all the torments of the dead, all your loved ones in agony, your heart would break.

Из-за нее я испытываю адские мучения - как Пгометей!

It is because of her I suffer the tewwible torments of Pwometheus.

Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.

May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.

Никому не представить или вынести мучения своих же худших деяний.

No one can imagine or bear the torments of one's own worst acts.

Но, не смотря на все эти мучения," "...я уверен, что в эту минуту более счастлив, чем вы."

Y et, despite these torments I guarantee that at this moment I am far happier than you.

А ад, это место, где твой разум не может быть свободным от мучений и угрызений совести. А в тебя постоянно втыкают вилы.

And where the mind is never free from the torments of remorse, and your bottom never free from the pricking of little forks.

Любите его и вы избавитесь от своих мучений.

Love him and you'll be rid of your torments.

Людям ведь хватает и мучений, и потерь.

There's folks have their torments, their losses.

Так что поверь мне, когда я говорю что среди этого хора мучений... нет никого выглядящего или звучащего как я.

So you can believe me when I tell you that within his chorus of torments... none of them look or sound like me.

Если Фрейя даже попытается нас предать, я подвергну ее бесконечным ужасным мучениям.

If Freya should even attempt to betray us, I shall bury her beneath a thousand wretched torments.