Cooljugator Logo Get a Language Tutor

муссон

Need help with муссон or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of муссон

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
муссоны
муссонов
муссонам
муссоны
муссонами
муссонах
Singular
муссон
муссона
муссону
муссон
муссоном
муссоне
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of муссон or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of муссон

"Когда увидишь серп луны встречай муссон ... ... забудьпросны ." Муссон?

"Every month at the quarter moon... there'll be a monsoon... in your lagoon."

А, это муссон.

That is a monsoon.

В муссон!

In a monsoon!

Внезапный муссон.

Sudden monsoon.

Вы имеете в виду тот самый ужасный муссон?

You-You mean, like a- like a monsoon monsoon?

В 41 году во время битвы за остров Уэйк "Монтировки" попали в сильные муссоны с большими грозовыми облаками и чуть не остались без крыльев.

Back in '41, during the Battle over Wake Island the Wrenches ran into serious monsoons with embedded CBs that could tear your wings right off.

Люблю муссоны.

I love monsoons.

Сказал: "Это случилось, муссоны пришли во Вьетнам.

He said, "This has happened, and monsoons hit Vietnam.

- И нет муссонов.

Except for the monsoons.

1000 умерли, приблизительно еще 200 000 лишились своих домов из-за того, что губернатор Западного Бенгали назвал одним из самых разрушительных муссонов, ударявших по восточному побережью.

1000 dead, another estimated 200,000 displaced from their homes in what the governor of west bengal is calling one of the most devastating monsoons to hit the east coast...

Только один раз я ей пользовался во время муссонов

The only time I get to use it is during the monsoons.

1885-й, год великого муссона.

1885, the year of the great monsoon.

Свет муссона такoй резкий и её глаза, такиe ясные, что слёзы...

The light of the monsoon so harsh and her eyes so clear that tears...

Это выдержит всё от мелкого дождика до муссона.

This'll handle anything from a little drizzle to a monsoon.

Вода это несет уплотняет в облака и затем падает в виде дождей, дающих жизнь муссону.

The water it carries condenses into clouds and then falls as the life giving rains of the monsoon.

Further details about this page

LOCATION