Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

мститель

Need help with мститель or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of мститель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
мстители
мстителей
мстителям
мстителей
мстителями
мстителях
Singular
мститель
мстителя
мстителю
мстителя
мстителем
мстителе
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of мститель or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of мститель

Ваш так называемый красный мститель только что пробрался в сады Рокфеллера чтобы сорвать несколько роз

Your so-called red avenger just snuck into Rockefeller gardens to pilfer a few roses.

Вы действуете как мститель, которого никто не просил мстить.

Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.

Так над чем именно работает красный мститель в эти дни?

So what exactly is the red avenger working on these days?

Узри, как мой священный мститель пожирает их надежды, и познай, наконец, мою боль.

You'll watch while my blessed avenger devours their hopes. And then finally you'll know my pain.

Эй, чёрный мститель!

Hey, black avenger!

"Вот летят мстители Ивика".

'Behold, the avengers of Ibycus.'

- Мы мстители дона Филиппо!

- We are Don Filippo's avengers!

Может, мы плохие гуманисты, но мы весьма достойные мстители.

We might fall short as humanitarians, but we're pretty good avengers.

Там идут ботоксные мстители.

There go the botoxic avengers.

Он был вдохновителем самой первой из мстителей.

He inspired the first in our line of avengers.

На что он воскликнул: "Эти птицы станут моими мстителями".

At which he cried out, 'Those birds will be my avengers.'

Кто-нибудь еще работает над этим делом, кроме мстителя в маске?

Is anybody else working this case besides the masked avenger?

Недавно в лагере мести, я встретила этого парня-мстителя, и, ох, угадай, где он собирается провести лето?

"This one time at revenge camp, I met this fellow avenger, and, oh, guess where he's going to be summering."

Зачем было называть меня мстителем и садистом?

Where does he come off calling me a public avenger, a sadist?

Слушай, я знаю, что ты считаешь себя каким-то праведным мстителем здесь, но юристы уже выстроили защитную стену между тобой и бюро.

Look, I know you think you're some kind of righteous avenger here, but legal's already building a firewall between you and the bureau.

Further details about this page

LOCATION