- Да. Он читает монолог,.. ...что лучшее в жизни спрятано в подвалах души. | - Yeah, and he did this monologue about how all the best things in life are hidden in people's basements. |
- Когда мой монолог? | When is my monologue? |
- Тебе знакомо выражение "внутренний монолог"? | Do you know the term "internal monologue"? |
-Да - Но это факт что это не диалог, это монолог | - But I resent the fact that this was not a dialogue, this was a monologue. |
А прочитайте монолог из того эпизода, в котором вы понимаете, что любите Джоуи! | Do the monologue from the episode where you realize you love Joey! |
Иногда я сам себя снимаю, проигрывая знаменитые кино-монологи, выкладываю на Ютуб и надеюсь что кто-то рано или поздно... | I mean, sometimes I film myself doing famous movie monologues and I put them on YouTube. I figure someone will... |
Мне не нравятся его монологи. | I don't like his monologues. |
Мы просили монологи. | We specifically asked for monologues. |
Обожаю твои монологи! Пока! | I love your monologues. |
Я попросил мистера Би забить его номер в мой сотовый. На случай, если мне понадобится обсудить с ним монологи. | I asked Mr. B to input his number into my phone, in case I wanted to rap about monologues. |
Я училась чтению монологов, а не сочинению стихов! | I trained in monologues, not poetry! |
Я не так хорошо в монологах. | I'm not so good at monologues. |
А в конце монолога, я неожиданно для себя заплакала. | And at the end of the monologue, I cried unexpectedly. |
А у тебя была вдохновляющая версия монолога "твой босс помер", которую ты хотел мне исполнить? | Did you have a different stirring interpretation of the "your boss is dead" monologue that you wanted to perform? |
Вернер, без вчерашнего крупного монолога у персонажа нет искупления. | Verner, without that big monologue from yesterday my character has no redemption. |
Да ты не стоишь монолога. | You're not worth the monologue. |
Да уж, говорю вам, кто бы ни убил Матео, он не пришел в восторг от маленького монолога Джей-ми, который навсегда останется в фильме. | Well, I'm telling you, whoever killed Mateo could not be happy at J-me's little monologue that will be forever committed to film. |
Это правда, что стояние голым, без всякой видимой причины, перед женщиной, которую я едва знаю, но... которая для меня невероятно притягательна... способствует хорошему монологу. | It's true that being naked, for no obvious reason, in front of a woman I barely know but am... incredibly attracted to... makes for a good monologue. |
Кстати, Джон, я немного недоволен этим монологом. | By the way, John, I'm a little disappointed with this monologue. |
Магнолия выступает с монологом из "Унесённых ветром"... который Дэш просто обожает. | Magnolia is doing a monologue from Gone with the Wind-- which, apparently, Dash just loves, loves, loves. |
Ну знаешь, выступишь с монологом, возьмёшь пару интервью, и если всё пройдёт хорошо... | You know, you'll do a monologue, you'll do a couple of interviews and if the test is good... |
Пирс, такая мысль. Иди выпей кофе, возьми в заложники какую-нибудь официантку своим монологом про сперму. | Get a coffee, hold some waitress hostage with a monologue about your sperm. |
¬ конце лекции он встает и в монологе нападает на подход Ўредингера. | At the end of the lecture he stands up and delivers a monologue attacking Schroedinger's approach. |
Две шутки про стул в одном монологе. | Two chair jokes in the same monologue. |
Капитан, думаю, я нашел отель, о котором говорится в монологе. | Captain, I think I found the hotel referred to in the monologue. |
Он решил поговорить об этом в своем вступительном монологе во время вечернего выпуска, и он повсюду в интернете. | He decided he was gonna leak his opening monologue for tonight's broadcast, and it is all over the Internet. |